Browse by
OJ 9/6, [53] - Handwritten postcard from Eugen d’Albert to Schenker, dated December 20, 1911
{recto}
⇧ Dr H. Schenker Wien, III. Reisnerstraße 38 [postmark:] || [illeg] WIEN [illeg] | [illeg] | * a * || {verso} ⇧ Lieber Herr Doctor! Wie wäre es mit Samstag Abend (dem 23ten) zwischen 6–8 Uhr? Sie haben wol dann keinen Unterricht? – Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie den Weg nicht scheuen würden. Vielleicht telefonieren Sie (16037 – Pension Kramer) © Transcription Ian Bent, 2021 |
{recto}
⇧ Dr. H. Schenker Vienna III Reisnerstraße 38 [postmark:] || [illeg] VIENNA [illeg] | [illeg] | * a * || {verso} ⇧ Dear Dr. [Schenker], How would Saturday evening (the 23rd) be, between 6 and 8 o’clock? You surely can’t have any teaching at that time? – I should be very pleased if you could see your way to this. Perhaps you might telephone (16037 Pension Kramer) © Translation Ian Bent, 2021 |
{recto}
⇧ Dr H. Schenker Wien, III. Reisnerstraße 38 [postmark:] || [illeg] WIEN [illeg] | [illeg] | * a * || {verso} ⇧ Lieber Herr Doctor! Wie wäre es mit Samstag Abend (dem 23ten) zwischen 6–8 Uhr? Sie haben wol dann keinen Unterricht? – Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie den Weg nicht scheuen würden. Vielleicht telefonieren Sie (16037 – Pension Kramer) © Transcription Ian Bent, 2021 |
{recto}
⇧ Dr. H. Schenker Vienna III Reisnerstraße 38 [postmark:] || [illeg] VIENNA [illeg] | [illeg] | * a * || {verso} ⇧ Dear Dr. [Schenker], How would Saturday evening (the 23rd) be, between 6 and 8 o’clock? You surely can’t have any teaching at that time? – I should be very pleased if you could see your way to this. Perhaps you might telephone (16037 Pension Kramer) © Translation Ian Bent, 2021 |
Commentary
Digital version created: 2021-12-10 |