Browse by
UMdK Z 767 D/1926, [3] - Typewritten internal memorandum of the Akademie für Musik, dated December 21, 1926
⇧ Z. ⇧ 767/D ⇧ 19⇧ 26 ⇧ Vorakten: ⇧ 312/D [over] 641/D ex 1924 163/D-25
⇧ Reingeschrieben: ⇧ 1.)
⇧ Ex. 21. 12. 26. [over]
⇧ 2.) [Ex] 11. 1. 27.
⇧ Betreff: ⇧ Stiftung Sofie Deutsch, ⇧ Zur Einsicht: ⇧ nach Absendung: Dr. Waizmann 1 (Stiftbrief)
⇧ Zinsen für 1925 u. 1926 [signed:] [illegible] ⇧ Konzept innen [circular stamp, red ink:]Akademie für Musik und darstellend Kunst * Kassa * © Transcription Ian Bent, 2013, 2016 |
⇧ Z. ⇧ 767/D ⇧ 19⇧ 26 ⇧ Previous documents: ⇧ 312/D [over] 641/D ex 1924 163/D-25
⇧ Written in fair copy: ⇧ 1.)
⇧ Ex. 21. 12. 26. [over]
⇧ 2.) [Ex] 11. 1. 27.
⇧ Re.: ⇧ Foundation Sofie Deutsch, ⇧ For inspection: ⇧ after dispatch: Dr. Waizmann 1 (foundation letter)
⇧ Interest for 1925 and 1926 [signed:] [illegible] ⇧ Draft within [circular stamp, red ink:]Academy for Music and Performing Art * cash desk * © Translation Ian Bent, 2013, 2016 |
⇧ Z. ⇧ 767/D ⇧ 19⇧ 26 ⇧ Vorakten: ⇧ 312/D [over] 641/D ex 1924 163/D-25
⇧ Reingeschrieben: ⇧ 1.)
⇧ Ex. 21. 12. 26. [over]
⇧ 2.) [Ex] 11. 1. 27.
⇧ Betreff: ⇧ Stiftung Sofie Deutsch, ⇧ Zur Einsicht: ⇧ nach Absendung: Dr. Waizmann 1 (Stiftbrief)
⇧ Zinsen für 1925 u. 1926 [signed:] [illegible] ⇧ Konzept innen [circular stamp, red ink:]Akademie für Musik und darstellend Kunst * Kassa * © Transcription Ian Bent, 2013, 2016 |
⇧ Z. ⇧ 767/D ⇧ 19⇧ 26 ⇧ Previous documents: ⇧ 312/D [over] 641/D ex 1924 163/D-25
⇧ Written in fair copy: ⇧ 1.)
⇧ Ex. 21. 12. 26. [over]
⇧ 2.) [Ex] 11. 1. 27.
⇧ Re.: ⇧ Foundation Sofie Deutsch, ⇧ For inspection: ⇧ after dispatch: Dr. Waizmann 1 (foundation letter)
⇧ Interest for 1925 and 1926 [signed:] [illegible] ⇧ Draft within [circular stamp, red ink:]Academy for Music and Performing Art * cash desk * © Translation Ian Bent, 2013, 2016 |
Footnotes1 Hans Waizmann was Secretary of the Hochschule (and Akademie?) für Musik und darstellende Kunst from 1923. 2 Schenker's diary for January 19, 1927, OJ 3/9, p. 3024: "An der Akademie-Kassa erhalte ich nur 327.51 Sch.!!! Es wird mir ein Büchlein vorgelegt, in dem ich Tatsächlich[sic] Posten von 200 u. 100 Sch. gesehen habe, doch konnte ich daraus nicht klug werden; es heißt: die Zinsen seien zurückgegangen." ("At the cashier's office of the Academy I receive only 327.51 shillings!!! I am shown a little book in which I have actually seen entries of 200 and 100 shillings, yet I could not make sense of them; it is explained to me: the interest rates have gone down."). — The diary for later the same day, pp. 3026‒3027 reads: "An Vrieslander (K.): mein Bruder hält die Angabe der Akademie für unreell; am Ende haben sie eine Taxe für meine Ernennung zum Hofrat zurückbehalten!" ("To Vrieslander (postcard): my brother regards the amount received from the Academy as unfair; in the end they have withheld a tax for my nomination as court counselor!"). |
|
Commentary
Digital version created: 2016-10-25 |