Browse by
UMdK Z 767 D/1926, [4] - Handwritten letter from Schenker to the Akademie für Musik, dated December 31, 1926
Für Ihre Zuschrift vom 21. 12. 26 2 bestens dankend, gebe ich meiner Freude Ausdruck, daß endlich der Wunsch der Stifterin zur Erfüllung gelangen kann. Es erübrigt sich nur, daß Sie die Güte haben, mir die Höhe der aufgelaufenen Zinsen bekanntzugeben, auf die sich ein Stipendiat freuen darf, u. in Einem mir mitzuteilen, wo u. auf welche Weise ich den Betrag beheben kann, um ihn an dem schon in nächster Woche fälligen Sterbetage weiterzugeben. © Transcription Ian Bent & Martin Eybl, 2013, 2016 |
In thanking you cordially for your letter of December 21, 1926, 2 I should like to express my joy that at long last the wishes of the foundress can reach fulfillment. It only remains for you to be so kind as to acquaint me with the amount of the accumulated interest to which a stipend recipient may happily look forward, and at the same time to let me know where and by what means I can withdraw the sum of money and pass it on on the death date, which falls in the coming week. With kind regards, Your very devoted [signed:] H. Schenker December 31, 1926 [Vienna] III, Keilgasse 8 © Translation Ian Bent & Martin Eybl, 2013, 2016 |
Für Ihre Zuschrift vom 21. 12. 26 2 bestens dankend, gebe ich meiner Freude Ausdruck, daß endlich der Wunsch der Stifterin zur Erfüllung gelangen kann. Es erübrigt sich nur, daß Sie die Güte haben, mir die Höhe der aufgelaufenen Zinsen bekanntzugeben, auf die sich ein Stipendiat freuen darf, u. in Einem mir mitzuteilen, wo u. auf welche Weise ich den Betrag beheben kann, um ihn an dem schon in nächster Woche fälligen Sterbetage weiterzugeben. © Transcription Ian Bent & Martin Eybl, 2013, 2016 |
In thanking you cordially for your letter of December 21, 1926, 2 I should like to express my joy that at long last the wishes of the foundress can reach fulfillment. It only remains for you to be so kind as to acquaint me with the amount of the accumulated interest to which a stipend recipient may happily look forward, and at the same time to let me know where and by what means I can withdraw the sum of money and pass it on on the death date, which falls in the coming week. With kind regards, Your very devoted [signed:] H. Schenker December 31, 1926 [Vienna] III, Keilgasse 8 © Translation Ian Bent & Martin Eybl, 2013, 2016 |
Footnotes1 Writing of this letter is not recorded in Schenker's diary. It concerns the Sofie Deutsch stipends for composers that Schenker was due to award on January 6, 1927, and the sum that each would amount to. On January 19, 1927 he was to discover to his dismay that the total sum amounted to only 327.51 shillings (diary OJ 3/9, p. 3024). 2 = OJ 9/4, [2], from Alexander Wunderer, Director of the Akademie für Musik und darstellende Kunst. |
|
Commentary
Digital version created: 2016-10-25 |