Downloads temporarily removed for testing purposes

{verso}
[colored drawing of a deer pulling a sled laden with presents and a Christmas tree, led by a girl: captioned “Herzliche Weihnachtsgrüße!”]
{recto}

[An:] Frau Lie-Lie Schenker
Wien III.,
Keilgasse 8

[postmark:] || PRAHA | [illeg] 3 | [illeg] | [illeg] ||

Prag, 22. XII. 26

Meine Lieben, 1

verbringt bei aller Gesundheit fröhliche Weihnachten! Auf Euere letzten lieben Zeilen 2 werden wir noch ausführlich antworten. Während der kommenden Tage wird sich etwas Zeit für längst fällige Briefe finden. Der Umstand soll ausgenützt werden.


Herzlichste Grüße von Eurem
[signed:] Paul


Viel Glück im neuen Jahr wünsche Euch Eure
[signed:] Anna

Lisekind krankte 4 Wochen an einer Mittelohrentzündung[,] ist nun aber seit 2 Wochen wieder vollständig gesund.

© Transcription William Drabkin, 2024

{verso}
[colored drawing of a deer pulling a sled laden with presents and a Christmas tree, led by a girl: captioned “Cordial Christmas greetings!”]
{recto}

[To:] Mrs. Lie-Lie Schenker
Vienna III
Keilgasse 8

[postmark:] || PRAGUE | [illeg] 3 | [illeg] | [illeg] ||

Prague, December 22, 1926

My dear ones, 1

Have a merry Christmas in good health. We shall yet reply thoroughly to your last kind letter. 2 During the coming days there will be time to write long overdue letters; the opportunity should be exploited.


Most cordial greetings from your
[signed:] Paul


I wish you much happiness in the New Year
[signed:] Anna

Our little Lise was ill for four weeks with an inflammation in the middle ear; but now she has been entirely well for the past two weeks.

© Translation William Drabkin, 2024

{verso}
[colored drawing of a deer pulling a sled laden with presents and a Christmas tree, led by a girl: captioned “Herzliche Weihnachtsgrüße!”]
{recto}

[An:] Frau Lie-Lie Schenker
Wien III.,
Keilgasse 8

[postmark:] || PRAHA | [illeg] 3 | [illeg] | [illeg] ||

Prag, 22. XII. 26

Meine Lieben, 1

verbringt bei aller Gesundheit fröhliche Weihnachten! Auf Euere letzten lieben Zeilen 2 werden wir noch ausführlich antworten. Während der kommenden Tage wird sich etwas Zeit für längst fällige Briefe finden. Der Umstand soll ausgenützt werden.


Herzlichste Grüße von Eurem
[signed:] Paul


Viel Glück im neuen Jahr wünsche Euch Eure
[signed:] Anna

Lisekind krankte 4 Wochen an einer Mittelohrentzündung[,] ist nun aber seit 2 Wochen wieder vollständig gesund.

© Transcription William Drabkin, 2024

{verso}
[colored drawing of a deer pulling a sled laden with presents and a Christmas tree, led by a girl: captioned “Cordial Christmas greetings!”]
{recto}

[To:] Mrs. Lie-Lie Schenker
Vienna III
Keilgasse 8

[postmark:] || PRAGUE | [illeg] 3 | [illeg] | [illeg] ||

Prague, December 22, 1926

My dear ones, 1

Have a merry Christmas in good health. We shall yet reply thoroughly to your last kind letter. 2 During the coming days there will be time to write long overdue letters; the opportunity should be exploited.


Most cordial greetings from your
[signed:] Paul


I wish you much happiness in the New Year
[signed:] Anna

Our little Lise was ill for four weeks with an inflammation in the middle ear; but now she has been entirely well for the past two weeks.

© Translation William Drabkin, 2024

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker’s diary for December 27, 1926: “Von Paul (Ansichtsk.): Wünsche u. Ankündigung eines Briefes” (“From Paul (picture postcard): greetings and announcement of a forthcoming letter.”).

2 Heinrich’s diary for December 2, 1926 records: “An Paul (Br. Lie-Liechen): etwas aus unserem Leben, Bitte um Nachricht.” (”To Paul (letter, [written by] Lie-Liechen): something about our lives, request for news.”).

Commentary

Format
printed picture postcard: holograph (Paul) salutation, message, valediction, and signature; holograph (Anna) valediction, and signature, and postscript, postmarks (incomplete), recto; picture, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1934-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
License
Attempts to identify the heirs of Paul and Anna Schiff have proved unsuccessful. This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual right on this document should be addressed to Schenker Documents Online, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.
Rights Holder
Heirs of Paul and Anna Schiff, deemed to be in the public domain

Digital version created: 2025-02-12
Last updated: 2010-03-11