Ersuche die Bestellung der Firma Bauer auszuführen.


7. IV. 1926
[written across in another hand: "9 / IV / 26"]

Mit besten Dank
[signed:] Dr H Schenker

In einem verständige ich die Firma Bauer, daß ich die Bestellung weitergeleitet habe.


© Transcription Ian Bent, 2012

I request that the firm Bauer's order be fulfilled.


April 7, 1926
[written across in another hand: "9 / IV / 26"]

With many thanks,
[signed:] Dr. H. Schenker

In one [?day's time], I shall advise the firm Bauer that the order has been passed on.


© Translation Ian Bent, 2012

Ersuche die Bestellung der Firma Bauer auszuführen.


7. IV. 1926
[written across in another hand: "9 / IV / 26"]

Mit besten Dank
[signed:] Dr H Schenker

In einem verständige ich die Firma Bauer, daß ich die Bestellung weitergeleitet habe.


© Transcription Ian Bent, 2012

I request that the firm Bauer's order be fulfilled.


April 7, 1926
[written across in another hand: "9 / IV / 26"]

With many thanks,
[signed:] Dr. H. Schenker

In one [?day's time], I shall advise the firm Bauer that the order has been passed on.


© Translation Ian Bent, 2012

Footnotes

1 Writing of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/8, p. 2933, April 7, 1926: "An die U.-E. (Br.): Bauers Bestellung." ("To UE (letter): Bauer's order."). Bauer's order, as OC 52/545 shows, was enclosed with the letter.