Sehr geehrter Herr Direktor! 1

Indem ich hiemit Bg. 1 u. 2, 2 sowie das Schema 3 als vollständig fertig retourniere, nehme ich an, daß sich die Druckerei irgendwelche eigene Gedanken darüber gemacht hat, wie sie die 4 Sätze der Symph. von einander drucktechnisch unterscheiden will. Meine Notizen im Mscr. I Satz., 2. Satz., 3. Satz, 4. Satz sind als Kopf nicht mitgedruckt worden 4 u. daraus schließe ich eben, daß die Druckerei irgendwas besonderes statt dessen vor hat. Ich ahne es nicht, aber vielleicht [?tut] es ein leeres Blatt, dazwischen gelegt, am schönsten? Oder [mit] der Aufschrift: I Satz, u. dgl.? 5 Oder war es nur ein Versehen? Letzteres kann ich, da es mehrere Male geschieht, doch kaum annehmen.

[overwritten across para. 1 in crayon:] Erl / 12/I / 1912

Sollte es, wider Erwarten, dennoch nur ein Versehen u. kein Plan sein, so müßte auf Bg. 1 über dem ersten Titel noch höher: “Erster Satz” angebracht werden. 6 Die Druckerei muß also darüber eine Entscheidung treffen, ehe sie Bg. 1 druckt!

Wie gesagt, ein Blatt dazwischen scheint mir das Beste. {2} Wollen Sie die Freundlichkeit haben, irgend eine Auskunft von der Druckerei hierüber für mich zu erbitten. Und Vorsicht! denn ist einmal Bg 1. gedruckt, so bleibt nur eine andere Auskunft mehr übrig, eben das leere Blatt, oder ähnliches.

Besten Dank.


Mit ausgez. Hochachtung
Ihr ergeb[ener]
[signed:] H Schenker

11. 1. 1912

© Transcription Ian Bent, 2006, 2022



Dear Director, 1

In returning herewith gatherings 1 and 2 2 together with schema, 3 all done, I assume the printers have had some ideas of their own as to how the four movements of the symphony will be differentiated from one another typographically. My annotations in the manuscript, "First Movement," "Second Movement," "Third Movement," "Fourth Movement," have not been printed as headings, 4 and I conclude from this that the printers have something particular in mind instead of that. I have no idea what, but perhaps a blank sheet between them would have the best effect? Or [with] the label "First Movement" and so forth? 5 Or was it merely an oversight? The latter I really can hardly credit, since it happens several times.

[overwritten across para. 1 in crayon:] Dealt with / January 12 / 1912

Should it nevertheless be, contrary to expectation, merely an oversight and not intentional, then “First Movement” would have to be inserted on gathering 1 above the first title and further up. 6 The printers must therefore make a decision on this before they print gathering 1!

As I say, a [blank] sheet between seems to me the best way. {2} Please be so kind as to ask the printers on my behalf to let me have any outcome on this is. And watch out! ‒ for once gathering 1 is printed, only one outcome is possible, the blank sheet or something similar.

With many thanks,


With kind regards,
Your devoted
[signed:] H. Schenker

January 11, 1912

© Translation Ian Bent, 2006, 2022



Sehr geehrter Herr Direktor! 1

Indem ich hiemit Bg. 1 u. 2, 2 sowie das Schema 3 als vollständig fertig retourniere, nehme ich an, daß sich die Druckerei irgendwelche eigene Gedanken darüber gemacht hat, wie sie die 4 Sätze der Symph. von einander drucktechnisch unterscheiden will. Meine Notizen im Mscr. I Satz., 2. Satz., 3. Satz, 4. Satz sind als Kopf nicht mitgedruckt worden 4 u. daraus schließe ich eben, daß die Druckerei irgendwas besonderes statt dessen vor hat. Ich ahne es nicht, aber vielleicht [?tut] es ein leeres Blatt, dazwischen gelegt, am schönsten? Oder [mit] der Aufschrift: I Satz, u. dgl.? 5 Oder war es nur ein Versehen? Letzteres kann ich, da es mehrere Male geschieht, doch kaum annehmen.

[overwritten across para. 1 in crayon:] Erl / 12/I / 1912

Sollte es, wider Erwarten, dennoch nur ein Versehen u. kein Plan sein, so müßte auf Bg. 1 über dem ersten Titel noch höher: “Erster Satz” angebracht werden. 6 Die Druckerei muß also darüber eine Entscheidung treffen, ehe sie Bg. 1 druckt!

Wie gesagt, ein Blatt dazwischen scheint mir das Beste. {2} Wollen Sie die Freundlichkeit haben, irgend eine Auskunft von der Druckerei hierüber für mich zu erbitten. Und Vorsicht! denn ist einmal Bg 1. gedruckt, so bleibt nur eine andere Auskunft mehr übrig, eben das leere Blatt, oder ähnliches.

Besten Dank.


Mit ausgez. Hochachtung
Ihr ergeb[ener]
[signed:] H Schenker

11. 1. 1912

© Transcription Ian Bent, 2006, 2022



Dear Director, 1

In returning herewith gatherings 1 and 2 2 together with schema, 3 all done, I assume the printers have had some ideas of their own as to how the four movements of the symphony will be differentiated from one another typographically. My annotations in the manuscript, "First Movement," "Second Movement," "Third Movement," "Fourth Movement," have not been printed as headings, 4 and I conclude from this that the printers have something particular in mind instead of that. I have no idea what, but perhaps a blank sheet between them would have the best effect? Or [with] the label "First Movement" and so forth? 5 Or was it merely an oversight? The latter I really can hardly credit, since it happens several times.

[overwritten across para. 1 in crayon:] Dealt with / January 12 / 1912

Should it nevertheless be, contrary to expectation, merely an oversight and not intentional, then “First Movement” would have to be inserted on gathering 1 above the first title and further up. 6 The printers must therefore make a decision on this before they print gathering 1!

As I say, a [blank] sheet between seems to me the best way. {2} Please be so kind as to ask the printers on my behalf to let me have any outcome on this is. And watch out! ‒ for once gathering 1 is printed, only one outcome is possible, the blank sheet or something similar.

With many thanks,


With kind regards,
Your devoted
[signed:] H. Schenker

January 11, 1912

© Translation Ian Bent, 2006, 2022

Footnotes

1 Writing of this letter is not recorded in Schenker's diary.

2 Of Schenker's Beethovens Neunte Sinfonie : gathering 1 = pp. [1]–16; gathering 2 = pp. 17–32 [Eng. transl., 29‒42, 42‒55]; these are presumably second proofs (cf. WSLB 91, January 4, 1912).

3 "Schema": the formal diagram (which Schenker usually calls "Plan") for the first movement; at that time, the diagrams of movements 2‒4 had not yet been created, see OC 52/76, January 12, 1912.

4 OJ 17/1 is described as "Symphony No. 9. Op. 125. Ms. in Jeanette Schenker's hand (revisions in Heinrich Schenker's hand) for Beethovens neunte Sinfonie (1912)"; 435 leaves in all, this must be the manuscript referred to here, the four movement headings appearing on pp. 1b, 159, 233, and 284 of that manuscript. The Oswald Jonas Collection does not appear to have the proofs. OC B/88–96 comprise lists of "corrections," and OC Books and Pamphlets/3 Schenker's copy of the published work.

5 "Aufschrift" (label): by this, Schenker could perhaps mean a running head (the published book has a running-head only for the “Vorrede”). The end-product was a separate recto title-page at the front of each movement, reading, e.g. "I. SATZ. / ALLEGRO MA NON TROPPO, / UN POCO MAESTOSO" on pp. 1, 135, 193, and 243.

6 Presumably p. [1], the corresponding other points being pp. 135, 193, and 243.