Downloads temporarily removed for testing purposes

Samstag, 26. 10.

[final version only: written in red ink with revisions in black ink:] Bei Frau M.; [—] Abd. bei Dr. Brünauer, dessen Frau nach kürzem, echt weiblichen Irren hinüber zur Kunst, u. feinen Dingen, reumütig in die naturgemäße Rolle einer ergebenen Frau (nur Frau) zurückkehrt[.]

© Transcription Ian Bent, 2017

Saturday, October 26

[final version only: written in red ink with revisions in black ink:] At Mrs. Mayerhofer's place. [—] In the evening, at Dr. Brünauer's. After a short while his wife, after committing some typically female errors about art, and refined subjects, relapses remorsefully into the natural role of a dutiful wife (and only a wife).

© Translation Ian Bent, 2017

Samstag, 26. 10.

[final version only: written in red ink with revisions in black ink:] Bei Frau M.; [—] Abd. bei Dr. Brünauer, dessen Frau nach kürzem, echt weiblichen Irren hinüber zur Kunst, u. feinen Dingen, reumütig in die naturgemäße Rolle einer ergebenen Frau (nur Frau) zurückkehrt[.]

© Transcription Ian Bent, 2017

Saturday, October 26

[final version only: written in red ink with revisions in black ink:] At Mrs. Mayerhofer's place. [—] In the evening, at Dr. Brünauer's. After a short while his wife, after committing some typically female errors about art, and refined subjects, relapses remorsefully into the natural role of a dutiful wife (and only a wife).

© Translation Ian Bent, 2017