Downloads temporarily removed for testing purposes
|
Ser. A,
{175}
⇧ 17. Okt.
⇧
Teuerungsrevolte in Wien, die ein Menschenopfer gefordert.
In
solch' schweren Krisen werden endlich auch Eingeständnisse laut, daß nicht, wie man bis
dahin meinte, notwendige u. vernünftig begründete Wirkungen im wirtschaftlichen Leben zu
Tage treten, die nur zufällig, ohne daß den Menschen irgendwie eine Schuld zugesprochen
werden könnte, zu einer Teuerung führen, sondern daß ganz willkürliche verbrecherische
Bosheit u. Gier im Spiele sind, die unter dem Deckmantel einer elenden völlig
unzulänglichen Wissenschaft mutwillig von wirtschaftlichen Gesetzen sprechen, um Wucher
treiben zu können. Wer noch eines Beweises dafür bedarf, daß nur der Menschen
Bestialität, die über ihre Leerheit nicht hinwegzukommen weiß, die letzte Ursache der
gegenwärtigen sozialen Uebel ist, wird sich ohnehin bald davon überzeugen, ganz einfach
dadurch, daß die Teuerung eben wird revoziert werden müssen. Man trieb Wucher, solange
man es duldete; er wird verschwinden, sobald man ihm entgegen tritt.Vor Jahrhunderten
hielt man ja die Einrichtungen in Frankreich, Rußland doch ebenso für wirtschaftliche
Notwendigkeiten u. wohin sind sie? *
© Transcription Ian Bent, 2019
|
Ser. A,
{175}
⇧ October 17
⇧
Revolt in Vienna
over price rises, which demands a human sacrifice
In such severe
crises as this, admissions at long last come to the surface that [it was] not, as had hitherto been claimed, necessary
and rationally-based fluctuations in the world of commerce that come about, effects that
‒ only by accident, without guilt of any sort being attributable to any individuals ‒
lead to an increase in prices; but instead that entirely random criminal wickedness and
greed are at work which, under the cover of a wretched totally incompetent [economic] theory, maliciously speak of economic laws,
in order to allow usury be practised. Anyone who still needs proof that it is only the
bestiality of men, which does not know how to overcome its vacuity, that is the ultimate
cause of the current social evil, will forthwith be persuaded quite simply that the
price increase will just have to be withdrawn. Usury was practised as long as it was
tolerated. It will vanish the moment it is confronted. Centuries ago the means did in
fact exist in France and Russia, but equally for commercial emergencies, and where have
they gone to? *
© Translation Ian Bent, 2019
|
Ser. A,
{175}
⇧ 17. Okt.
⇧
Teuerungsrevolte in Wien, die ein Menschenopfer gefordert.
In
solch' schweren Krisen werden endlich auch Eingeständnisse laut, daß nicht, wie man bis
dahin meinte, notwendige u. vernünftig begründete Wirkungen im wirtschaftlichen Leben zu
Tage treten, die nur zufällig, ohne daß den Menschen irgendwie eine Schuld zugesprochen
werden könnte, zu einer Teuerung führen, sondern daß ganz willkürliche verbrecherische
Bosheit u. Gier im Spiele sind, die unter dem Deckmantel einer elenden völlig
unzulänglichen Wissenschaft mutwillig von wirtschaftlichen Gesetzen sprechen, um Wucher
treiben zu können. Wer noch eines Beweises dafür bedarf, daß nur der Menschen
Bestialität, die über ihre Leerheit nicht hinwegzukommen weiß, die letzte Ursache der
gegenwärtigen sozialen Uebel ist, wird sich ohnehin bald davon überzeugen, ganz einfach
dadurch, daß die Teuerung eben wird revoziert werden müssen. Man trieb Wucher, solange
man es duldete; er wird verschwinden, sobald man ihm entgegen tritt.Vor Jahrhunderten
hielt man ja die Einrichtungen in Frankreich, Rußland doch ebenso für wirtschaftliche
Notwendigkeiten u. wohin sind sie? *
© Transcription Ian Bent, 2019
|
Ser. A,
{175}
⇧ October 17
⇧
Revolt in Vienna
over price rises, which demands a human sacrifice
In such severe
crises as this, admissions at long last come to the surface that [it was] not, as had hitherto been claimed, necessary
and rationally-based fluctuations in the world of commerce that come about, effects that
‒ only by accident, without guilt of any sort being attributable to any individuals ‒
lead to an increase in prices; but instead that entirely random criminal wickedness and
greed are at work which, under the cover of a wretched totally incompetent [economic] theory, maliciously speak of economic laws,
in order to allow usury be practised. Anyone who still needs proof that it is only the
bestiality of men, which does not know how to overcome its vacuity, that is the ultimate
cause of the current social evil, will forthwith be persuaded quite simply that the
price increase will just have to be withdrawn. Usury was practised as long as it was
tolerated. It will vanish the moment it is confronted. Centuries ago the means did in
fact exist in France and Russia, but equally for commercial emergencies, and where have
they gone to? *
© Translation Ian Bent, 2019
|
|