3. X.
Bei Nestroy:
1
Der Zeit ihre
Satire – aber allen Zeiten ihre Satire zu geben, ist ein unlösbares Problem. Fragen
des Tages verschwinden mit dem Tag selbst, u. so fallen damit auch die den
Tagesfragen gewidmeten Satiren. So manche besonders glücklich konzipirte Fassung
eines Witzes rettet diesen kraft Eigenwertes der Fassung, im übrigen aber versagt der
Stoff mit allen seinen Konsequenzen. Der letzte Grund dieser Erscheinung ist der, daß
es ja nur Irrtümer sind, die den Witz u. das Lachen herausfordern, dagegen niemals
die Wahrheit. Da es nur eine Wahrheit gibt u. der Irrtümer eine unerschöpfliche
Menge, so begreift man, daß die Anlässe, die zum Lachen reizen, unendlich variab
lel u. von Tag zu Tag neue
sein können. An Irrtümern hat es noch keinem Tage gefehlt u. daher ist es auch
begreiflich, daß die Menschen von heute statt jener Irrtümer, über die die Menschen
von gestern gelacht haben, lieber die neuen des eigenen Tages sehen wollen. © Transcription Marko Deisinger. |
October 3.
At a performance of Nestroy:
1
the satire of its time – but to provide the satire for all times
is an insoluble problem. Questions of the day vanish with the day itself; and with
them fall the satires dedicated to these questions of the day. So many particularly
well-conceived versions of a joke are saved on the strength of the intrinsic value of
its setting; but otherwise the material fails, with all its consequences. The
ultimate reason for this phenomenon is that it is only errors that elicit the joke
and the laughter, but never the truth. Since there is only one truth, and an
inexhaustible supply of errors, one can understand that the occasions that give rise
to laughter are infinitely variable, and can change from one day to the next. There
has never been a day lacking in errors; and so it is also understandable that the
people of today, instead of laughing over the errors that the people of yesterday
laughed over, would rather see the new ones of their own day. © Translation William Drabkin. |
3. X.
Bei Nestroy:
1
Der Zeit ihre
Satire – aber allen Zeiten ihre Satire zu geben, ist ein unlösbares Problem. Fragen
des Tages verschwinden mit dem Tag selbst, u. so fallen damit auch die den
Tagesfragen gewidmeten Satiren. So manche besonders glücklich konzipirte Fassung
eines Witzes rettet diesen kraft Eigenwertes der Fassung, im übrigen aber versagt der
Stoff mit allen seinen Konsequenzen. Der letzte Grund dieser Erscheinung ist der, daß
es ja nur Irrtümer sind, die den Witz u. das Lachen herausfordern, dagegen niemals
die Wahrheit. Da es nur eine Wahrheit gibt u. der Irrtümer eine unerschöpfliche
Menge, so begreift man, daß die Anlässe, die zum Lachen reizen, unendlich variab
lel u. von Tag zu Tag neue
sein können. An Irrtümern hat es noch keinem Tage gefehlt u. daher ist es auch
begreiflich, daß die Menschen von heute statt jener Irrtümer, über die die Menschen
von gestern gelacht haben, lieber die neuen des eigenen Tages sehen wollen. © Transcription Marko Deisinger. |
October 3.
At a performance of Nestroy:
1
the satire of its time – but to provide the satire for all times
is an insoluble problem. Questions of the day vanish with the day itself; and with
them fall the satires dedicated to these questions of the day. So many particularly
well-conceived versions of a joke are saved on the strength of the intrinsic value of
its setting; but otherwise the material fails, with all its consequences. The
ultimate reason for this phenomenon is that it is only errors that elicit the joke
and the laughter, but never the truth. Since there is only one truth, and an
inexhaustible supply of errors, one can understand that the occasions that give rise
to laughter are infinitely variable, and can change from one day to the next. There
has never been a day lacking in errors; and so it is also understandable that the
people of today, instead of laughing over the errors that the people of yesterday
laughed over, would rather see the new ones of their own day. © Translation William Drabkin. |
Footnotes1 On October 3, three one-act plays by Johann Nestroy, Ein gebildeter Hausknecht, Die schlimmen Buben in der Schule, and Zwölf Mädchen in Uniform, were given at the German People's Theater (Deutsches Volkstheater). |