11.
Frau I. M. bei Lie-Liechen. Sie sprechen vom undankbaren jüngeren Bruder; darauf fiel das Wort der Fr. M.
[,] ich hätte die Individualität meines Bruders unterdrückt. Freilich ein müßiges Geplapper; dennoch liegt die inferiore Natur eines Durchschnittsmenschen einer solchen Aeußerung zugrunde. Wenn ein höher organisierter Mensch die Torheit des tiefer organisierten samt den verderblichen Folgen von sich ab- {294} wehrt, so klagt der letztere, seine Individualität würde unterdrückt. Der tieferstehende Mensch versteht also unter Individualität die Summe all der unüberlegten, falschen, unvornehmen, heuchlerischen Züge, mit denen er dem höher stehenden u. auch sich selbst Schaden bereitet. Nicht einmal dieses ahnt er aber noch, daß die Unterdrückung seiner gemeinen Individualität auch ihm selbst doch nur Nutzen bringen kann. Ein kleiner u. sicherlich letzter Rückfall Lie-Liechens sich in den Gedankengang des Frl. P. noch einmal zu vertiefen. So verständlich an sich eine solche Erforschung eines fremden Gedankenganges an sich sonst wäre, so rügte ich dennoch im vorliegenden Falle den Rückfall aus dem Grunde, weil ich den Gedanken von vornherein als nicht vorhanden erwiesen habe; widrigenfalls mache sich Lie-Lie dessen schuldig, daß sie mich zum Lügner mache. Ich erklärte ja, daß eben auf den vielzitierten Gedankengang Frl. P. niemals Anspruch erhob. Und da ist es unlogisch, wenn fremde Menschen päpstlicher sein wollen als der Papst u. Gedanken eines Anderen nachgehen, die der Andere gar nicht hat. Die nachträgliche Lüge des Frl. P. macht die Lüge nicht zur Wahrheit u. darum ist es überflüssig, meine Beweise anzuzweifeln. *© Transcription Marko Deisinger. |
11.
Mrs. I. M. with Lie-Liechen. They speak about my ungrateful younger brother, whereupon Mrs. M. was moved to say that I had stifled my brother’s individuality. Admittedly, idle chit-chat; nonetheless, the inferior nature of an ordinary person lies at the heart of such a declaration. If a more highly constituted person fends off the follies of a lowlier constituted one, along with its pernicious consequences, {294} the latter complains that his individuality is being stifled. The lower-standing person understands individuality as being the sum of all ill-considered, false, dishonorable and hypocritical characteristics with which he causes harm to the higher-standing one – and also to himself. Not once, however, does he even realize that the stifling of his vulgar individuality can be of useful service, even to himself. A small and, for sure, final relapse of Lie-Liechen’s in gaining a deeper understanding of Miss P.’s thought process. As understandable as such an exploration of someone else’s thought processes might otherwise be in and of itself, in the present case I nonetheless rebuked her relapse on the grounds that I showed that the thoughts were not present in the first place; otherwise Lie-Lie would be guilty of calling me a liar. I explained that yes, Miss P. never laid claim to the much-quoted thought process. And in this respect it is illogical for strangers to wish to be more papal than the Pope, and to go over the ideas of another person, which the other person does not have at all. The subsequent lie of Miss P. does not make the lie into a truth; and so it is unnecessary to doubt my arguments. *© Translation William Drabkin. |
11.
Frau I. M. bei Lie-Liechen. Sie sprechen vom undankbaren jüngeren Bruder; darauf fiel das Wort der Fr. M.
[,] ich hätte die Individualität meines Bruders unterdrückt. Freilich ein müßiges Geplapper; dennoch liegt die inferiore Natur eines Durchschnittsmenschen einer solchen Aeußerung zugrunde. Wenn ein höher organisierter Mensch die Torheit des tiefer organisierten samt den verderblichen Folgen von sich ab- {294} wehrt, so klagt der letztere, seine Individualität würde unterdrückt. Der tieferstehende Mensch versteht also unter Individualität die Summe all der unüberlegten, falschen, unvornehmen, heuchlerischen Züge, mit denen er dem höher stehenden u. auch sich selbst Schaden bereitet. Nicht einmal dieses ahnt er aber noch, daß die Unterdrückung seiner gemeinen Individualität auch ihm selbst doch nur Nutzen bringen kann. Ein kleiner u. sicherlich letzter Rückfall Lie-Liechens sich in den Gedankengang des Frl. P. noch einmal zu vertiefen. So verständlich an sich eine solche Erforschung eines fremden Gedankenganges an sich sonst wäre, so rügte ich dennoch im vorliegenden Falle den Rückfall aus dem Grunde, weil ich den Gedanken von vornherein als nicht vorhanden erwiesen habe; widrigenfalls mache sich Lie-Lie dessen schuldig, daß sie mich zum Lügner mache. Ich erklärte ja, daß eben auf den vielzitierten Gedankengang Frl. P. niemals Anspruch erhob. Und da ist es unlogisch, wenn fremde Menschen päpstlicher sein wollen als der Papst u. Gedanken eines Anderen nachgehen, die der Andere gar nicht hat. Die nachträgliche Lüge des Frl. P. macht die Lüge nicht zur Wahrheit u. darum ist es überflüssig, meine Beweise anzuzweifeln. *© Transcription Marko Deisinger. |
11.
Mrs. I. M. with Lie-Liechen. They speak about my ungrateful younger brother, whereupon Mrs. M. was moved to say that I had stifled my brother’s individuality. Admittedly, idle chit-chat; nonetheless, the inferior nature of an ordinary person lies at the heart of such a declaration. If a more highly constituted person fends off the follies of a lowlier constituted one, along with its pernicious consequences, {294} the latter complains that his individuality is being stifled. The lower-standing person understands individuality as being the sum of all ill-considered, false, dishonorable and hypocritical characteristics with which he causes harm to the higher-standing one – and also to himself. Not once, however, does he even realize that the stifling of his vulgar individuality can be of useful service, even to himself. A small and, for sure, final relapse of Lie-Liechen’s in gaining a deeper understanding of Miss P.’s thought process. As understandable as such an exploration of someone else’s thought processes might otherwise be in and of itself, in the present case I nonetheless rebuked her relapse on the grounds that I showed that the thoughts were not present in the first place; otherwise Lie-Lie would be guilty of calling me a liar. I explained that yes, Miss P. never laid claim to the much-quoted thought process. And in this respect it is illogical for strangers to wish to be more papal than the Pope, and to go over the ideas of another person, which the other person does not have at all. The subsequent lie of Miss P. does not make the lie into a truth; and so it is unnecessary to doubt my arguments. *© Translation William Drabkin. |