23. Sept. 13.
Zeitungs- u. Allerwelts-Krämer-Jargon: Herr Quadratstein wollte die von Lloyds ausgesetzte Belohnung „verdienen“ u. darum zeigte er die Perlendiebe an, darunter einen eigenen Cousin! 1 So tief ist also die Welt gesunken, daß sie das schöne, schönste Wort „verdienen“ zu solcher Schandtat mißbraucht! *Im Archiv der Gesellschaft der Musikfreunde. Mandyszewski zugegen! Auf der Suche nach der Orig. Ausg. von op. 110 stoße ich auf den ersten Druck bei Cappi, 2 der ganz vorzüglich ist u. mir fällt ein, was ich vor kurzem bei Nottebohm gelesen, daß Beethoven selbst diesen Wiener Nachdruck corrigirt habe. Es fällt bei diesem ersten Druck die völlige Identität mit dem Autograph aufs Ueberraschendste auf! Bei dieser Gelegenheit tappt M. immer wieder mit irgend einer Bemerkung hinein, die seine Orientiertheit zeigen sollte, ihm aber aufs schwerste komprommittirt [sic]. So z. B. behauptet er, alle Orig. Ausg. wären vorhanden, bis auf die der Fisdur-Sonate – u. gerade dieses Werk weist zahllose Exemplare der Orig. Ausg. auf! Schließlich bekennt er selbst, die Frage der Orig. Ausg. nicht durchgemacht zu haben, u. s. w.! Er weiß natürlich die Güte des Cappi-Drucks nicht abzuschätzen, da ihm ja das Aut. unbekannt ist. Oder: Da ich, auf eine Abschrift von op. 109 hinweisend ad T. 3 bemerke, wie getreu die Abschrift Beeth. s Aut. u. auch sein Spiel reproduziere[,] erwidert er, Beeth. habe sich nie darum gekümmert, wie er spiele!! Wie indolent mag dieser Ignorant ein Autograph von Beethoven gelesen haben! *Zur Rehabilitierung des Optikers sei vermeldet, daß er zwar nicht falsche Gläser gegeben hat, wohl aber den Brillen verschiedene Pupillenweite, ohne mich auf die Nachteile recht aufmerksam zu machen. Mit Recht empfand ich daher Verschiedenheiten, wußte aber deren Ursache nicht genau anzugeben. Nun ist alles in Ordnung bis auf den Umstand, daß meine Augen noch schwer haben, sich in die neuen Gläser zu finden! *
© Transcription Marko Deisinger. |
September 23, 1913.
Newspaper and general business jargon: Mr. Quadratstein wished to "earn" the reward set out by Lloyds, and therefore denounced the pearl thieves, including his own cousin! 1 The world has thus sunk so deeply that it misuses the beautiful, most beautiful word "earn" for such a scandalous act! *In the archive of the Society of the Friends of Music. Mandyczevski is present! In search of the original edition of Op. 110 , I come across the first print by Cappi, 2 which is thoroughly excellent; and I recall something that I recently read in Nottebohm, that Beethoven had corrected this Viennese reprint himself. The complete agreement of this print with the autograph is quite striking! On this occasion, M. continually butts in with some such observation that is meant to show his awareness of this, but which compromises him most severely. Thus, for example, he insists that all original editions are at hand, except that of the Sonata in F sharp major – and it is precisely this work for which there are countless copies of the original edition! Finally, he himself admits to not having made a thorough account of the question of original editions, etc.! He is naturally unable to judge the quality of the Cappi print because the autograph is indeed unknown to him. Elsewhere: when I referred to a certain measure 3 in a fair copy of Op. 109 , [and] how faithfully the copy reproduced Beethoven's autograph and also his way of playing, he replied that Beethoven never cared about how he played!! How indolently must this ignoramus have read a Beethoven autograph! *Towards the rehabilitation of the optician may it be reported that he did not actually give me the wrong lenses but changed the distance between the pupils without making me quite aware of the disadvantages. I was therefore right in sensing differences, but I did not know precisely how to attribute their cause. Now everything is in order, except for the condition that my eyes still find it difficult to adjust to the new lenses! *
© Translation William Drabkin. |
23. Sept. 13.
Zeitungs- u. Allerwelts-Krämer-Jargon: Herr Quadratstein wollte die von Lloyds ausgesetzte Belohnung „verdienen“ u. darum zeigte er die Perlendiebe an, darunter einen eigenen Cousin! 1 So tief ist also die Welt gesunken, daß sie das schöne, schönste Wort „verdienen“ zu solcher Schandtat mißbraucht! *Im Archiv der Gesellschaft der Musikfreunde. Mandyszewski zugegen! Auf der Suche nach der Orig. Ausg. von op. 110 stoße ich auf den ersten Druck bei Cappi, 2 der ganz vorzüglich ist u. mir fällt ein, was ich vor kurzem bei Nottebohm gelesen, daß Beethoven selbst diesen Wiener Nachdruck corrigirt habe. Es fällt bei diesem ersten Druck die völlige Identität mit dem Autograph aufs Ueberraschendste auf! Bei dieser Gelegenheit tappt M. immer wieder mit irgend einer Bemerkung hinein, die seine Orientiertheit zeigen sollte, ihm aber aufs schwerste komprommittirt [sic]. So z. B. behauptet er, alle Orig. Ausg. wären vorhanden, bis auf die der Fisdur-Sonate – u. gerade dieses Werk weist zahllose Exemplare der Orig. Ausg. auf! Schließlich bekennt er selbst, die Frage der Orig. Ausg. nicht durchgemacht zu haben, u. s. w.! Er weiß natürlich die Güte des Cappi-Drucks nicht abzuschätzen, da ihm ja das Aut. unbekannt ist. Oder: Da ich, auf eine Abschrift von op. 109 hinweisend ad T. 3 bemerke, wie getreu die Abschrift Beeth. s Aut. u. auch sein Spiel reproduziere[,] erwidert er, Beeth. habe sich nie darum gekümmert, wie er spiele!! Wie indolent mag dieser Ignorant ein Autograph von Beethoven gelesen haben! *Zur Rehabilitierung des Optikers sei vermeldet, daß er zwar nicht falsche Gläser gegeben hat, wohl aber den Brillen verschiedene Pupillenweite, ohne mich auf die Nachteile recht aufmerksam zu machen. Mit Recht empfand ich daher Verschiedenheiten, wußte aber deren Ursache nicht genau anzugeben. Nun ist alles in Ordnung bis auf den Umstand, daß meine Augen noch schwer haben, sich in die neuen Gläser zu finden! *
© Transcription Marko Deisinger. |
September 23, 1913.
Newspaper and general business jargon: Mr. Quadratstein wished to "earn" the reward set out by Lloyds, and therefore denounced the pearl thieves, including his own cousin! 1 The world has thus sunk so deeply that it misuses the beautiful, most beautiful word "earn" for such a scandalous act! *In the archive of the Society of the Friends of Music. Mandyczevski is present! In search of the original edition of Op. 110 , I come across the first print by Cappi, 2 which is thoroughly excellent; and I recall something that I recently read in Nottebohm, that Beethoven had corrected this Viennese reprint himself. The complete agreement of this print with the autograph is quite striking! On this occasion, M. continually butts in with some such observation that is meant to show his awareness of this, but which compromises him most severely. Thus, for example, he insists that all original editions are at hand, except that of the Sonata in F sharp major – and it is precisely this work for which there are countless copies of the original edition! Finally, he himself admits to not having made a thorough account of the question of original editions, etc.! He is naturally unable to judge the quality of the Cappi print because the autograph is indeed unknown to him. Elsewhere: when I referred to a certain measure 3 in a fair copy of Op. 109 , [and] how faithfully the copy reproduced Beethoven's autograph and also his way of playing, he replied that Beethoven never cared about how he played!! How indolently must this ignoramus have read a Beethoven autograph! *Towards the rehabilitation of the optician may it be reported that he did not actually give me the wrong lenses but changed the distance between the pupils without making me quite aware of the disadvantages. I was therefore right in sensing differences, but I did not know precisely how to attribute their cause. Now everything is in order, except for the condition that my eyes still find it difficult to adjust to the new lenses! *
© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 "Das verschwundene und wiedergefundene Perlenhalsband. Die Verhandlung gegen das Diebsyndikat," Neue Freie Presse, No. 17631, September 23, 1913, morning edition, pp. 11–12. See also Christmas Humphreys, The Great Pearl Robbery of 1913: A Record of Fact (London: Heinemann, 1929); and Molly Caldwell Crosby, The Great Pearl Heist: London's Greatest Thief and Scotland Yard's Hunt for the World's Most Valuable Necklace (New York: Berkely Books, 2012). 2 Sonate für das Piano-Forte verfasst von Ludwig van Beethoven. 110tes Werk (Vienna: Johann Cappi, [1822]). 3 An empty space after the "T.", evidently intended for the subsequent insertion of a measure number. |