4. XII. 13
Vom Fotografen langt eine Auskunft ein, in der die Abweichung von den beigedruckten Preisen durch eine angeblich mündliche Aeußerung erklärt wird; da indessen der Preis der Nachbestellungen mit dem gedruckten übereinstimmt, so liegt die Unstichhaltigkeit der angeblich mündlichen Vereinbarung klar zu Tage. *Bei Floriz; trotz Anwesenheit des Frl. Fanny verlief der Abend ohne Störung. *
© Transcription Marko Deisinger. |
December 4, 1913.
Information from the photographer arrives, in which the discrepancy between the printed prices and an apparently oral statement is explained; since, however, the price of the subsequent order agrees with the printed one, the invalidity of those apparently communicated orally is exposed. *At Floriz's; in spite of Fanny's presence, the evening proceeded without a hitch. *
© Translation William Drabkin. |
4. XII. 13
Vom Fotografen langt eine Auskunft ein, in der die Abweichung von den beigedruckten Preisen durch eine angeblich mündliche Aeußerung erklärt wird; da indessen der Preis der Nachbestellungen mit dem gedruckten übereinstimmt, so liegt die Unstichhaltigkeit der angeblich mündlichen Vereinbarung klar zu Tage. *Bei Floriz; trotz Anwesenheit des Frl. Fanny verlief der Abend ohne Störung. *
© Transcription Marko Deisinger. |
December 4, 1913.
Information from the photographer arrives, in which the discrepancy between the printed prices and an apparently oral statement is explained; since, however, the price of the subsequent order agrees with the printed one, the invalidity of those apparently communicated orally is exposed. *At Floriz's; in spite of Fanny's presence, the evening proceeded without a hitch. *
© Translation William Drabkin. |