| 
            23. IV. 14
          Correkturen der Fahnen [Op. 110] in Angriff genommen.* Fl. u. Frau bei Lie-Liechen. Fl. s Bemerkungen erweisen sich als unpraktisch u. auf eine zu subjektive vorübergehende Laune gegründet. Er bespricht sein Programm, doch mehr aus der Stimmung eines durch meinen Fleiß angeregten Strebens. – Ins Caféhaus kommen auch Frl. Fanni u. Herr Landesmann.* 
 © Transcription Marko Deisinger. | 
            April 23, 1914. 
          Corrections to the galley proofs [for Op. 110 ] begun.* Floriz and his wife at Lie-Liechen's. Floriz's observations prove impractical, and based on a mood that passes too subjectively. He reviews his program of activity, but more from a spirit that is motivated by my industriousness. – Fanny and Mr. Landesmann also join us at the coffee house.* 
 © Translation William Drabkin. | 
| 
            23. IV. 14
          Correkturen der Fahnen [Op. 110] in Angriff genommen.* Fl. u. Frau bei Lie-Liechen. Fl. s Bemerkungen erweisen sich als unpraktisch u. auf eine zu subjektive vorübergehende Laune gegründet. Er bespricht sein Programm, doch mehr aus der Stimmung eines durch meinen Fleiß angeregten Strebens. – Ins Caféhaus kommen auch Frl. Fanni u. Herr Landesmann.* 
 © Transcription Marko Deisinger. | 
| 
            April 23, 1914. 
          Corrections to the galley proofs [for Op. 110 ] begun.* Floriz and his wife at Lie-Liechen's. Floriz's observations prove impractical, and based on a mood that passes too subjectively. He reviews his program of activity, but more from a spirit that is motivated by my industriousness. – Fanny and Mr. Landesmann also join us at the coffee house.* 
 © Translation William Drabkin. |