6.

Brief v. Steinitz; von herausfordernder Unverschämtheit. Jede Möglichkeit einer Correktur unterbunden, da Samstag der letzte, vermutlich zweimal erstreckte Termin ist. Außerdem eigenmächtige Verfügung über unsere Zeiteinteilung u. Nichtbeachtung unseres Wunsches betreffs des Durchschlages!

*

{564}

© Transcription Marko Deisinger.

6.

Letter from Steinitz, provocatively impertinent. All possibility of a revision [to the documentation] prevented, as Saturday is the last deadline, which has presumably been twice extended. Moreover, [he exercises] arbitrary control over our time management and disregards our request for a carbon copy!

*

{564}

© Translation William Drabkin.

6.

Brief v. Steinitz; von herausfordernder Unverschämtheit. Jede Möglichkeit einer Correktur unterbunden, da Samstag der letzte, vermutlich zweimal erstreckte Termin ist. Außerdem eigenmächtige Verfügung über unsere Zeiteinteilung u. Nichtbeachtung unseres Wunsches betreffs des Durchschlages!

*

{564}

© Transcription Marko Deisinger.

6.

Letter from Steinitz, provocatively impertinent. All possibility of a revision [to the documentation] prevented, as Saturday is the last deadline, which has presumably been twice extended. Moreover, [he exercises] arbitrary control over our time management and disregards our request for a carbon copy!

*

{564}

© Translation William Drabkin.