Downloads temporarily removed for testing purposes

17. VIII. 14

Nach Tisch zu Fl., mit großer Anstrengung Gespräch über Wasser gehalten, bis endlich der Abend anbrach. Nach dem Abendessen kam Frau Hauser mit Herrn u. Frau Spiegler; hernach giengen wir ins Caféhaus, wo wieder nur wir beide die Kosten der Unterhaltung zu tragen hatten.

*

© Transcription Marko Deisinger.

August 17, 1914.

After lunch, to Floriz; with great difficulty, the conversation maintained until evening finally arrived. After supper, Mrs. Hauser came with Mr. and Mrs. Spiegler; afterwards, we went to the coffee house, where again only the two of us had to bear the costs of the conversation.

*

© Translation William Drabkin.

17. VIII. 14

Nach Tisch zu Fl., mit großer Anstrengung Gespräch über Wasser gehalten, bis endlich der Abend anbrach. Nach dem Abendessen kam Frau Hauser mit Herrn u. Frau Spiegler; hernach giengen wir ins Caféhaus, wo wieder nur wir beide die Kosten der Unterhaltung zu tragen hatten.

*

© Transcription Marko Deisinger.

August 17, 1914.

After lunch, to Floriz; with great difficulty, the conversation maintained until evening finally arrived. After supper, Mrs. Hauser came with Mr. and Mrs. Spiegler; afterwards, we went to the coffee house, where again only the two of us had to bear the costs of the conversation.

*

© Translation William Drabkin.