19. XI. 14

Null Grad Temperatur! — Karte vom Hausadministrator, der die Möglichkeit der Wohnungsaufnahme eröffnet. Mitteilung hierüber an die Tante. — Mit Lie-Liechen zur Mama, die sich wieder besseren Wohlseins erfreut u. namentlich der Freude über unser Kommen Ausdruck gibt.

*

Die Naturgeschichte lehrt, daß die niedrigsten Tierarten nur aus einem Schlauch bestehen, der alle Aufgaben eines organischen Lebens erfüllt. In Uebertragung auf das psychische Gebiet kann man sagen, daß die Seele der meisten Menschen sozusagen auch nur aus einem einzigen Schlauch besteht , u. der ist die Eitelkeit.

*

In den meisten Fällen zeigt sich, daß nicht der Mensch, sondern nur dessen Geld begabt ist, wie denn überhaupt die Begabung des Geldes von der sogenannten Persönlichkeit der Menschen im ausgibigsten [sic] Maße abzuziehen ist.

*

{776} In der „N. Fr. Pr.“ berichtet Herr Goldmann von Hindenburg allerlei Beruhigendes u. Reizendes, s. die Nummer vom 19. XI. 14. 1 Da Hindenburgs Darstellung chronologisch naturgemäß um vieles älter ist, als der im heutigen Abendblatt zur Darstellung gebrachte russische Generalstabsbericht, der Hindenburgs Angaben bestätigt, 2 so muß man das Vertrauen zu Hindenburg u. seinen Helfern doppelt stark empfinden. Hindenburg erzählt, daß ein Vorstoß auf Warschau u. Ivangorod in der Absicht unternommen worden sei, um die russische Verbindung zu zerstören; dasselbe bestätigt der russische Generalstab, deutlich aber mit dem Mangel an wirklichem Bewußtsein des deutschen Planes, sondern mehr mit dem Ausdruck eines Vorwurfes wegen überflüssiger Zerstörungs- u. Raubsucht.

*

© Transcription Marko Deisinger.

November 19, 1914.

Temperature of zero degrees! — Postcard from the apartment house administrator, who opens the possibility of accommodation in the apartment. Communication of this to my aunt. — With Lie-Liechen to see Mama, who is delighted again about her improved health, and in particular expresses her joy at our visit.

*

Natural history teaches us that the lowest forms of animal life consist only of a tube, which fulfills all the requirements of an organic life. Transposed to the spiritual level, one can say that the soul of most people, so to speak, consists only of a single tube, and that is vanity.

*

In most cases it can be seen that it is not the person but merely his money that is gifted, as the giftedness of money must generally be detached from the person in the most emphatic way.

*

{776} In the Neue freie Press , Mr. Goldmann reports various reassuring and attractive things about Hindenburg; see the issue of November 19, 1914. 1 As Hindenburg's presentation is, from a chronological point of view, naturally much older than the Russian general staff's report as presented in the evening paper, which confirms Hindenburg's figures, 2 one's faith in Hindenburg and his assistants must be felt with double strength. Hindenburg says that an advance upon Warsaw and Ivangorod was undertaken with the intention of destroying the Russian connection; the same is confirmed by the Russian general staff, but clearly without a real consciousness of the German plan; rather, more with the expression of an objection, regarding unnecessary obsession with destruction and theft.

*

© Translation William Drabkin.

19. XI. 14

Null Grad Temperatur! — Karte vom Hausadministrator, der die Möglichkeit der Wohnungsaufnahme eröffnet. Mitteilung hierüber an die Tante. — Mit Lie-Liechen zur Mama, die sich wieder besseren Wohlseins erfreut u. namentlich der Freude über unser Kommen Ausdruck gibt.

*

Die Naturgeschichte lehrt, daß die niedrigsten Tierarten nur aus einem Schlauch bestehen, der alle Aufgaben eines organischen Lebens erfüllt. In Uebertragung auf das psychische Gebiet kann man sagen, daß die Seele der meisten Menschen sozusagen auch nur aus einem einzigen Schlauch besteht , u. der ist die Eitelkeit.

*

In den meisten Fällen zeigt sich, daß nicht der Mensch, sondern nur dessen Geld begabt ist, wie denn überhaupt die Begabung des Geldes von der sogenannten Persönlichkeit der Menschen im ausgibigsten [sic] Maße abzuziehen ist.

*

{776} In der „N. Fr. Pr.“ berichtet Herr Goldmann von Hindenburg allerlei Beruhigendes u. Reizendes, s. die Nummer vom 19. XI. 14. 1 Da Hindenburgs Darstellung chronologisch naturgemäß um vieles älter ist, als der im heutigen Abendblatt zur Darstellung gebrachte russische Generalstabsbericht, der Hindenburgs Angaben bestätigt, 2 so muß man das Vertrauen zu Hindenburg u. seinen Helfern doppelt stark empfinden. Hindenburg erzählt, daß ein Vorstoß auf Warschau u. Ivangorod in der Absicht unternommen worden sei, um die russische Verbindung zu zerstören; dasselbe bestätigt der russische Generalstab, deutlich aber mit dem Mangel an wirklichem Bewußtsein des deutschen Planes, sondern mehr mit dem Ausdruck eines Vorwurfes wegen überflüssiger Zerstörungs- u. Raubsucht.

*

© Transcription Marko Deisinger.

November 19, 1914.

Temperature of zero degrees! — Postcard from the apartment house administrator, who opens the possibility of accommodation in the apartment. Communication of this to my aunt. — With Lie-Liechen to see Mama, who is delighted again about her improved health, and in particular expresses her joy at our visit.

*

Natural history teaches us that the lowest forms of animal life consist only of a tube, which fulfills all the requirements of an organic life. Transposed to the spiritual level, one can say that the soul of most people, so to speak, consists only of a single tube, and that is vanity.

*

In most cases it can be seen that it is not the person but merely his money that is gifted, as the giftedness of money must generally be detached from the person in the most emphatic way.

*

{776} In the Neue freie Press , Mr. Goldmann reports various reassuring and attractive things about Hindenburg; see the issue of November 19, 1914. 1 As Hindenburg's presentation is, from a chronological point of view, naturally much older than the Russian general staff's report as presented in the evening paper, which confirms Hindenburg's figures, 2 one's faith in Hindenburg and his assistants must be felt with double strength. Hindenburg says that an advance upon Warsaw and Ivangorod was undertaken with the intention of destroying the Russian connection; the same is confirmed by the Russian general staff, but clearly without a real consciousness of the German plan; rather, more with the expression of an objection, regarding unnecessary obsession with destruction and theft.

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Paul Goldmann, "Beim Generalobersten v. Hindenburg. Von unserem Berliner Korrespondenten," Neue Freie Presse, No. 18046, November 19, 1914, morning edition, pp. 1–3.

2 "Die deutsche Offensive in Polen. Der russische Generalstabsbericht über die neue Schlacht," Neue Freie Presse, No. 18046, November 19, 1914, evening edition, p. 1.