11. II. 1915
Floriz zu Tisch, um sich zu erkundigen; er sagt sich zu einem Rendezvous an, das abends aber von ihm nicht eingehalten wird. *Zuckerkandl bleibt, obwohl militärpflichtig, in Wien u. im Verband der Schüler! *
© Transcription Marko Deisinger. |
February 11, 1915.
Floriz at lunch, to ask [how things are]; he agrees to a rendezvous which, however, he fails to keep that evening. *Zuckerkandl is staying in Vienna in spite of military duties, and will remain in my circle of pupils! *
© Translation William Drabkin. |
11. II. 1915
Floriz zu Tisch, um sich zu erkundigen; er sagt sich zu einem Rendezvous an, das abends aber von ihm nicht eingehalten wird. *Zuckerkandl bleibt, obwohl militärpflichtig, in Wien u. im Verband der Schüler! *
© Transcription Marko Deisinger. |
February 11, 1915.
Floriz at lunch, to ask [how things are]; he agrees to a rendezvous which, however, he fails to keep that evening. *Zuckerkandl is staying in Vienna in spite of military duties, and will remain in my circle of pupils! *
© Translation William Drabkin. |