Downloads temporarily removed for testing purposes

13.

Brief von der Hirsch’schen Stiftung mit Einforderung von Kr. 485 für Leopold Klumak. Das ist also das Ende vom „Lied vom braven Mann“ – – Wieder einmal ist eine auf Sicherstellung des Wohlbefindens der Mutter gerichtete Bemühung nur deshalb erfolglos geblieben, weil die Empfänger der ziemlich kostspieligen Liebenswürdigkeiten mit diesen nicht einmal umzugehen wußten. Es ist, als stünde so manchem Armen auf der Stirn geschrieben „ich bleibe der ich bin, auch wenn du mir noch so viel Gutes tust u. noch so viel Hilfe bringst.“ – Sie sind eben noch dümmer als arm u. gegen Dummheit gibt es keine Hilfe. Lie-Liechen triumphiert, weil sie mir den Fall vorausgesagt hat. Dennoch ist ihr Triumph zu billig! Denn einen solchen Grad von Dummheit, der die Existenz von Mutter, Tochter u. Sohn mutwillig aufs Spiel setzt, konnte ich bei der Quartiersfrau u. deren Sohn gar nicht voraussetzen, zumal die Wochenraten so niedrig sind, daß sie sie leicht aus den Erträgnissen, die die Mama brachte, abliefern konnten. – Ich verständige davon pneumatisch die Sophie u. bitte sie für Nachmittag zur Mama. Mama versucht zunächst zu leugnen, daß sie mich je darum gebeten habe; plötzlich wollte sie nichts davon gewußt haben! Frau Kl. aber erklärt, sie könne nichts für ihren Sohn u. habe nichts davon u. [„]noch immer, nur 30 Kr. für die Bedienung“!

*

© Transcription Marko Deisinger.

13.

Letter from the Hirsch Foundation with request for 485 Kronen for Leopold Klumak. This is, then, the end of the "Song of the Good Man" – – Once again the setting of my mother's wellbeing on a good footing remains unsuccessful only because the recipients of such costly kindnesses did not know how to deal with them. It is as if it were written on the foreheads of so many poor people: "I am what I am, even if you do me such good and bring me so much help." – They are actually even stupider than they are poor, and for stupidity there is no help. Lie-Liechen triumphs because she anticipated the case ahead of me. And yet her triumph is too cheap! For such a degree of stupidity, which mischievously puts the existence of mother, daughter, and son on the line, is something I could not have anticipated at all from the landlady and her son, especially as the weekly rental is so low that they could easily have paid it from the proceeds that Mama gave them. – I inform Sophie of this by pneumatic mail and ask her to come to Mama's in the afternoon. Mama first attempts to deny that she ever asked me to do this; suddenly she imagines that she knew nothing about it! Mrs. Klumak explains, however, that she can do nothing for her son and is getting nothing out of it, and "still nothing, just a service charge of 30 Kronen"!

*

© Translation William Drabkin.

13.

Brief von der Hirsch’schen Stiftung mit Einforderung von Kr. 485 für Leopold Klumak. Das ist also das Ende vom „Lied vom braven Mann“ – – Wieder einmal ist eine auf Sicherstellung des Wohlbefindens der Mutter gerichtete Bemühung nur deshalb erfolglos geblieben, weil die Empfänger der ziemlich kostspieligen Liebenswürdigkeiten mit diesen nicht einmal umzugehen wußten. Es ist, als stünde so manchem Armen auf der Stirn geschrieben „ich bleibe der ich bin, auch wenn du mir noch so viel Gutes tust u. noch so viel Hilfe bringst.“ – Sie sind eben noch dümmer als arm u. gegen Dummheit gibt es keine Hilfe. Lie-Liechen triumphiert, weil sie mir den Fall vorausgesagt hat. Dennoch ist ihr Triumph zu billig! Denn einen solchen Grad von Dummheit, der die Existenz von Mutter, Tochter u. Sohn mutwillig aufs Spiel setzt, konnte ich bei der Quartiersfrau u. deren Sohn gar nicht voraussetzen, zumal die Wochenraten so niedrig sind, daß sie sie leicht aus den Erträgnissen, die die Mama brachte, abliefern konnten. – Ich verständige davon pneumatisch die Sophie u. bitte sie für Nachmittag zur Mama. Mama versucht zunächst zu leugnen, daß sie mich je darum gebeten habe; plötzlich wollte sie nichts davon gewußt haben! Frau Kl. aber erklärt, sie könne nichts für ihren Sohn u. habe nichts davon u. [„]noch immer, nur 30 Kr. für die Bedienung“!

*

© Transcription Marko Deisinger.

13.

Letter from the Hirsch Foundation with request for 485 Kronen for Leopold Klumak. This is, then, the end of the "Song of the Good Man" – – Once again the setting of my mother's wellbeing on a good footing remains unsuccessful only because the recipients of such costly kindnesses did not know how to deal with them. It is as if it were written on the foreheads of so many poor people: "I am what I am, even if you do me such good and bring me so much help." – They are actually even stupider than they are poor, and for stupidity there is no help. Lie-Liechen triumphs because she anticipated the case ahead of me. And yet her triumph is too cheap! For such a degree of stupidity, which mischievously puts the existence of mother, daughter, and son on the line, is something I could not have anticipated at all from the landlady and her son, especially as the weekly rental is so low that they could easily have paid it from the proceeds that Mama gave them. – I inform Sophie of this by pneumatic mail and ask her to come to Mama's in the afternoon. Mama first attempts to deny that she ever asked me to do this; suddenly she imagines that she knew nothing about it! Mrs. Klumak explains, however, that she can do nothing for her son and is getting nothing out of it, and "still nothing, just a service charge of 30 Kronen"!

*

© Translation William Drabkin.