19 IV. 15

Vater Breisach meldet sich zu einer Besprechung im Interesse seines Sohnes an; zugleich trifft vom jungen Br. eine Karte aus Marburg ein, die seine Rückkehr ankündigt, wodurch der Zweck des väterlichen Besuches einigermaßen klar wird. — Herrn Br. für Mittwoch bestellt.

*

Wolkenloser Himmel!

*

© Transcription Marko Deisinger.

April 19, 1915.

Breisach's father gets in touch with me to discuss matters concerning his son; at the same time a postcard from the young Breisach arrives from Marburg, announcing his return, thus to a certain extent explaining the purpose of the father's visit. — Mr. Breisach is requested to come on Wednesday.

*

Cloudless sky!

*

© Translation William Drabkin.

19 IV. 15

Vater Breisach meldet sich zu einer Besprechung im Interesse seines Sohnes an; zugleich trifft vom jungen Br. eine Karte aus Marburg ein, die seine Rückkehr ankündigt, wodurch der Zweck des väterlichen Besuches einigermaßen klar wird. — Herrn Br. für Mittwoch bestellt.

*

Wolkenloser Himmel!

*

© Transcription Marko Deisinger.

April 19, 1915.

Breisach's father gets in touch with me to discuss matters concerning his son; at the same time a postcard from the young Breisach arrives from Marburg, announcing his return, thus to a certain extent explaining the purpose of the father's visit. — Mr. Breisach is requested to come on Wednesday.

*

Cloudless sky!

*

© Translation William Drabkin.