Downloads temporarily removed for testing purposes

17.

Das schöne Wetter verlockt uns, die am Marx-Abschnitt zu beginnende Arbeit ins Freie zu verlegen u. obwohl uns gegenteilige Erfahrungen bereits öfter zur Genüge gewarnt hatten, versuchen wir doch noch einmal ein passendes Plätzchen zu finden. Indessen hat uns schon der Tau jeden Aufenthalt im Freien, so weit unser Zweck in Frage kam, unmöglich gemacht u. wir kehren daher reuig in die Laube der Dependençe [sic] zurück, wo nun die Arbeit ad Marx beginnt. —

— Mittags setzt Regen ein, so daß ich nachmittags die Arbeit fortsetzen kann. —

— Gegen Abend spiele ich wieder ein wenig Klavier u. freue mich zu bemerken, daß die Finger noch immer dem Geist willig gehorchen.

*

© Transcription Marko Deisinger.

17.

The fair weather entices us to relocate our initial work on the Marx section out of doors; and even though contrary experiences had warned us often enough, we still try to find a suitable place. However, the dew has made it impossible for us to make a stop outdoors, so far as our purpose is concerned; and we return with regret to the foliage of our residence, where the work on Marx now begins. —

— At midday it begins to rain, so that I am able to continue my work in the afternoon. —

— Towards evening, I again play the piano a little; and I am pleased to note that my fingers are still always willing to obey my intellect.

*

© Translation William Drabkin.

17.

Das schöne Wetter verlockt uns, die am Marx-Abschnitt zu beginnende Arbeit ins Freie zu verlegen u. obwohl uns gegenteilige Erfahrungen bereits öfter zur Genüge gewarnt hatten, versuchen wir doch noch einmal ein passendes Plätzchen zu finden. Indessen hat uns schon der Tau jeden Aufenthalt im Freien, so weit unser Zweck in Frage kam, unmöglich gemacht u. wir kehren daher reuig in die Laube der Dependençe [sic] zurück, wo nun die Arbeit ad Marx beginnt. —

— Mittags setzt Regen ein, so daß ich nachmittags die Arbeit fortsetzen kann. —

— Gegen Abend spiele ich wieder ein wenig Klavier u. freue mich zu bemerken, daß die Finger noch immer dem Geist willig gehorchen.

*

© Transcription Marko Deisinger.

17.

The fair weather entices us to relocate our initial work on the Marx section out of doors; and even though contrary experiences had warned us often enough, we still try to find a suitable place. However, the dew has made it impossible for us to make a stop outdoors, so far as our purpose is concerned; and we return with regret to the foliage of our residence, where the work on Marx now begins. —

— At midday it begins to rain, so that I am able to continue my work in the afternoon. —

— Towards evening, I again play the piano a little; and I am pleased to note that my fingers are still always willing to obey my intellect.

*

© Translation William Drabkin.