19. II. 16 +1°, nasses Wetter.

— Brief von Rothberger, der durch Mißverständnis meinen Besuch in seinem Geschäft für eine Annäherung auffaßt u. in diesem Sinne uns einladet. — An Rothberger Brief mit Aufklärung des Mißverständnisses. —

— Frau Pairamall sendet Aufgaben. — Brief an sie. —

*

In der „Zukunft“ Aufsatz von Jentsch über alte Sprachen. 1 Ganz trefflich, wenn auch nicht bis zu den letzten Gründen des Problems hinabreichend. —

*

© Transcription Marko Deisinger.

February 19, 1916, +1°, wet weather.

— Letter from Rothberger, who misinterprets my visit to his shop as a [desire to make] contact and thus invites us to his place. — Letter to Rothberger, clearing up the misunderstanding. —

— Mrs. Pairamall sends assignments. — Letter to her. —

*

In Die Zukunft , article by Jentsch on ancient languages. 1 Thoroughly excellent, even if it does not reach down to the ultimate reasons for the problem. —

*

© Translation William Drabkin.

19. II. 16 +1°, nasses Wetter.

— Brief von Rothberger, der durch Mißverständnis meinen Besuch in seinem Geschäft für eine Annäherung auffaßt u. in diesem Sinne uns einladet. — An Rothberger Brief mit Aufklärung des Mißverständnisses. —

— Frau Pairamall sendet Aufgaben. — Brief an sie. —

*

In der „Zukunft“ Aufsatz von Jentsch über alte Sprachen. 1 Ganz trefflich, wenn auch nicht bis zu den letzten Gründen des Problems hinabreichend. —

*

© Transcription Marko Deisinger.

February 19, 1916, +1°, wet weather.

— Letter from Rothberger, who misinterprets my visit to his shop as a [desire to make] contact and thus invites us to his place. — Letter to Rothberger, clearing up the misunderstanding. —

— Mrs. Pairamall sends assignments. — Letter to her. —

*

In Die Zukunft , article by Jentsch on ancient languages. 1 Thoroughly excellent, even if it does not reach down to the ultimate reasons for the problem. —

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Karl Jentsch, "Die alten Sprachen," Die Zukunft 94 (1916), pp. 75-86.