Downloads temporarily removed for testing purposes

28. X. 16 3°, starker Nebel mit Aussicht auf Sonne.

— Zeitungen melden einen gelungenen Vorstoß durch die Straße von Calais. 1 — Traum vom ältesten Bruder, der mich u. Lie-Liechen einen Abkürzungsweg durch irgend ein Durchhaus führt. Auf dem Wege rufe ich Lie-Liechen immer zu, sie möge sich den Bruder nur recht gut anschaun [sic], ich sagte hätte es ja immer gesagt, daß er lebe u. zu uns noch zurückkehren werde. Umso betrübender war der Augenblick Moment im Traume, da er plötzlich meine Hand im Stiche ließ, scheinbar allmälig vorausgieng u. mir bereits zu entschwinden begann. Mitten im Traum hatte ich nun deutlich die Empfindung, daß er sich sein Sich-entferne nt, nur um sich wieder vor uns zu auf das Sich-ewig-verstecken hinauslief, von dem worüber ich ja Lie-Liechen so oft plagte! —

— Gegen 11h erscheinen die Arbeiter von Medek; ich weise sie aber ab, um eine übermäßige Störung des Unterrichts zu vermeiden, – allemal nämlich war gerade Frl. Elias wie programmgemäß davon betroffen. Die Arbeiter sagen für Montag, ½8h, zu. Herr Medek hat offenbar Eile, die Rechnung so schnell als möglich beglichen zu erhalten. —

*

{488} Österr. In dem von der Brotkommission für mich bestimmten Couvert fehlen die Fettkarten. Zweimal nun in die Salmgasse. Das Fräulein sagt mir, ich wäre nicht eingetragen, woraus ich nur auf große Schlamperei schließen muß, da ich gleich nach der Ankunft aus Tirol die Fettkarte, wie vorgeschrieben, eingefordert u. auf ein mir vorgelegtes Blatt meine Unterschrift gesetzt habe. Schließlich hat aber, wie ich deutlich bemerken konnte, nun der Respekt vor dem meinem Titel die Fettkarte mir dennoch eingebracht. Wie mögen dann aber erst die armen Leute wehr- u. schutzlos solchen u. ähnlichen Schlampereien der Kommissionen preisegegeben sein! —

Lie-Liechen spricht bei der Greislerei [sic] vor, um zu erfahren, ob ihr Mann einige Reparaturen an ihren Kleidern vornehmen könnte. O ja, erwidert die Geislerin [sic], er ist ja ein akademisch gebildeter Schneider! So gibt es denn also nur Hochschulen u. keine wirklichen Volks- u. Mittelschulen. —

— Die Reichen: Wie an der Hose, so auch am Munde eine Bügelfalte. Schon in der frühsten Jugend von Erzieher-Büglern beigebracht. – Auf diese Falte läuft der ganze Lebenswitz dieser Tröpfe hinaus! —

*

© Transcription Marko Deisinger.

October 28, 1916. 3°. Heavy fog, with the prospect of sunshine.

— Newspapers report a successful advance through the streets of Calais. 1 — A dream about my eldest brother, who leads me and Lie-Liechen along a shortcut through some passageway. Along the way I constantly call out to Lie-Liechen to have a good look at my brother; I always said that he was alive and would someday come back to us. All the sadder was the moment in the dream when he suddenly let go of my hand, gradually went ahead of me, then began gradually to disappear in front of me. In the middle of the dream I had the clear impression that he was disappearing only so that he could once again hide from us, something about which I always pestered Lie-Liechen! —

— Towards 11 o'clock, the workmen from Medek arrive; but I send them away to avoid interrupting my teaching excessively – it was again Miss Elias who was affected, almost as a matter of course. The workmen say that they will return on Monday at 7:30. Mr. Medek is evidently in a hurry to have his invoice paid as quickly as possible. —

*

{488} [Typically] Austrian. In my envelope from the bread commission, the "fat cards" are missing. Now twice to the Salmgasse. The girl there tells me that I had not registered; from this I could only conclude that a great sloppiness had been perpetrated, since I had ordered a fat card, as required, as soon as I arrived from the Tyrol and had put my signature to a paper put in front of me. Finally, however, as I could clearly observe, the fat card was granted to me out of respect for my professional title. But how might the poor people, weaponless and without protection, be treated by this and similar sloppiness on the part of the commissions! —

Lie-Liechen asks [the lady] at the grocery store if her husband could undertake some repairs to her clothing. ["]Oh yes,["] she replies, he is after all an academically qualified tailor! So there are only academies, and no true elementary or secondary schools. —

— The rich: as on a pair of trousers, also a crease on the mouth. Made by educator-ironers even from earliest childhood. – From this crease, the entire life's wit of these nonentities runs out! —

*

© Translation William Drabkin.

28. X. 16 3°, starker Nebel mit Aussicht auf Sonne.

— Zeitungen melden einen gelungenen Vorstoß durch die Straße von Calais. 1 — Traum vom ältesten Bruder, der mich u. Lie-Liechen einen Abkürzungsweg durch irgend ein Durchhaus führt. Auf dem Wege rufe ich Lie-Liechen immer zu, sie möge sich den Bruder nur recht gut anschaun [sic], ich sagte hätte es ja immer gesagt, daß er lebe u. zu uns noch zurückkehren werde. Umso betrübender war der Augenblick Moment im Traume, da er plötzlich meine Hand im Stiche ließ, scheinbar allmälig vorausgieng u. mir bereits zu entschwinden begann. Mitten im Traum hatte ich nun deutlich die Empfindung, daß er sich sein Sich-entferne nt, nur um sich wieder vor uns zu auf das Sich-ewig-verstecken hinauslief, von dem worüber ich ja Lie-Liechen so oft plagte! —

— Gegen 11h erscheinen die Arbeiter von Medek; ich weise sie aber ab, um eine übermäßige Störung des Unterrichts zu vermeiden, – allemal nämlich war gerade Frl. Elias wie programmgemäß davon betroffen. Die Arbeiter sagen für Montag, ½8h, zu. Herr Medek hat offenbar Eile, die Rechnung so schnell als möglich beglichen zu erhalten. —

*

{488} Österr. In dem von der Brotkommission für mich bestimmten Couvert fehlen die Fettkarten. Zweimal nun in die Salmgasse. Das Fräulein sagt mir, ich wäre nicht eingetragen, woraus ich nur auf große Schlamperei schließen muß, da ich gleich nach der Ankunft aus Tirol die Fettkarte, wie vorgeschrieben, eingefordert u. auf ein mir vorgelegtes Blatt meine Unterschrift gesetzt habe. Schließlich hat aber, wie ich deutlich bemerken konnte, nun der Respekt vor dem meinem Titel die Fettkarte mir dennoch eingebracht. Wie mögen dann aber erst die armen Leute wehr- u. schutzlos solchen u. ähnlichen Schlampereien der Kommissionen preisegegeben sein! —

Lie-Liechen spricht bei der Greislerei [sic] vor, um zu erfahren, ob ihr Mann einige Reparaturen an ihren Kleidern vornehmen könnte. O ja, erwidert die Geislerin [sic], er ist ja ein akademisch gebildeter Schneider! So gibt es denn also nur Hochschulen u. keine wirklichen Volks- u. Mittelschulen. —

— Die Reichen: Wie an der Hose, so auch am Munde eine Bügelfalte. Schon in der frühsten Jugend von Erzieher-Büglern beigebracht. – Auf diese Falte läuft der ganze Lebenswitz dieser Tröpfe hinaus! —

*

© Transcription Marko Deisinger.

October 28, 1916. 3°. Heavy fog, with the prospect of sunshine.

— Newspapers report a successful advance through the streets of Calais. 1 — A dream about my eldest brother, who leads me and Lie-Liechen along a shortcut through some passageway. Along the way I constantly call out to Lie-Liechen to have a good look at my brother; I always said that he was alive and would someday come back to us. All the sadder was the moment in the dream when he suddenly let go of my hand, gradually went ahead of me, then began gradually to disappear in front of me. In the middle of the dream I had the clear impression that he was disappearing only so that he could once again hide from us, something about which I always pestered Lie-Liechen! —

— Towards 11 o'clock, the workmen from Medek arrive; but I send them away to avoid interrupting my teaching excessively – it was again Miss Elias who was affected, almost as a matter of course. The workmen say that they will return on Monday at 7:30. Mr. Medek is evidently in a hurry to have his invoice paid as quickly as possible. —

*

{488} [Typically] Austrian. In my envelope from the bread commission, the "fat cards" are missing. Now twice to the Salmgasse. The girl there tells me that I had not registered; from this I could only conclude that a great sloppiness had been perpetrated, since I had ordered a fat card, as required, as soon as I arrived from the Tyrol and had put my signature to a paper put in front of me. Finally, however, as I could clearly observe, the fat card was granted to me out of respect for my professional title. But how might the poor people, weaponless and without protection, be treated by this and similar sloppiness on the part of the commissions! —

Lie-Liechen asks [the lady] at the grocery store if her husband could undertake some repairs to her clothing. ["]Oh yes,["] she replies, he is after all an academically qualified tailor! So there are only academies, and no true elementary or secondary schools. —

— The rich: as on a pair of trousers, also a crease on the mouth. Made by educator-ironers even from earliest childhood. – From this crease, the entire life's wit of these nonentities runs out! —

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 For example, "Ein deutscher Vorstoß durch die Straße von Calais," Neues Wiener Tagblatt, No. 299, October 28, 1916, 50th year, p. 1. "Vorstoß deutscher Torpedostreitkräfte in den englischen Kanal," Neue Freie Presse, No. 18746, October 28, 1916, morning edition, p. 1.