Downloads temporarily removed for testing purposes

16. I. 17 +1°, Nebel u. Nässe;

trotzdem begibt sich Lie-Liechen auf eine Einkaufstour, um die etwas gelichteten Vorräte zu ergänzen. (Honig, Käse, Marmelade usw.). — Nachmittags zu Dr. Neumann (2.): Lie-Liechen erhält eine Plombe. — Den Betrag für die 3. Ziehung erlegt. — Von Hertzka (Br.OC 52/558): bietet 200 Kronen monatlich an! mit einigen sonderbaren Allüren der Anmaßung, deren er sich als solcher offenbar nicht einmal bewußt ist. — An Dr. Türkel (Br.): schlage ihm einige Tage für die Zwecke der Besprechung vor. — Im allgemeinen konnte sich die Ruhe in mir ein wenig befestigen.

© Transcription Marko Deisinger.

January 16, 1917. +1°, fog and dampness;

in spite of this, Lie-Liechen undertakes a shopping tour in order to augment our somewhat reduced supplies (honey, cheese, marmalade, etc.). — In the afternoon, to Dr. Neumann (second visit): Lie-Liechen gets a filling. — The payment for the third extraction paid. — LetterOC 52/558 from Hertzka: he offers 200 Kronen monthly, with some strange affectations of pretentiousness, of which he was apparently unconscious of them being such! — Letter to Dr. Türkel: I suggest a few dates to him for the purposes of a consultation. — Generally speaking, the calm within me could be fortified a little.

© Translation William Drabkin.

16. I. 17 +1°, Nebel u. Nässe;

trotzdem begibt sich Lie-Liechen auf eine Einkaufstour, um die etwas gelichteten Vorräte zu ergänzen. (Honig, Käse, Marmelade usw.). — Nachmittags zu Dr. Neumann (2.): Lie-Liechen erhält eine Plombe. — Den Betrag für die 3. Ziehung erlegt. — Von Hertzka (Br.OC 52/558): bietet 200 Kronen monatlich an! mit einigen sonderbaren Allüren der Anmaßung, deren er sich als solcher offenbar nicht einmal bewußt ist. — An Dr. Türkel (Br.): schlage ihm einige Tage für die Zwecke der Besprechung vor. — Im allgemeinen konnte sich die Ruhe in mir ein wenig befestigen.

© Transcription Marko Deisinger.

January 16, 1917. +1°, fog and dampness;

in spite of this, Lie-Liechen undertakes a shopping tour in order to augment our somewhat reduced supplies (honey, cheese, marmalade, etc.). — In the afternoon, to Dr. Neumann (second visit): Lie-Liechen gets a filling. — The payment for the third extraction paid. — LetterOC 52/558 from Hertzka: he offers 200 Kronen monthly, with some strange affectations of pretentiousness, of which he was apparently unconscious of them being such! — Letter to Dr. Türkel: I suggest a few dates to him for the purposes of a consultation. — Generally speaking, the calm within me could be fortified a little.

© Translation William Drabkin.