Downloads temporarily removed for testing purposes

19. III. 17 +5°, wolkig u. feucht.

— Im Arenbergpark blühen japanische Ziersträucher als erste. — Oberleutnant Bednař im Caféhaus; verspricht in einer Woche Eier mitzubringen. — Pfarrer Traub in der „Voss. Ztg.“ „ Bannbullen “; 1 sehr energisch u. poetisch wider alle Lähmung des Siegeswillens; redet das Wort dem Volke, das diesen Krieg siegreich beenden will, um die Feinde ordentlich zu bestrafen u. sich für alle Zukunft zu sichern. Gibt einen Fußtritt allen denjenigen, die unter den dümmsten u. verbrecherischesten Vorwänden sich auf das hohe Ross setzen u. dadurch nur die Siegeskraft unterbinden.

© Transcription Marko Deisinger.

March 19, 1917. +5°, cloudy and damp.

— In the Arenberg Park, Japanese ornamental shrubs are the first things in bloom. — Senior Lieutenant Bednař in the coffee house; he promises to bring eggs with him in a week. — Pastor Traub in the Vossische Zeitung : "Bulls of Excommunication"; 1 very energetic and poetic in opposition to all paralysis of the will to win; he speaks his words to the people who want to end this war victoriously, in order to punish the enemies properly and to secure themselves forever. He kicks all those who, under the stupidest and most criminal pretenses, place themselves on their high horse and thus only inhibit the power of victory.

© Translation William Drabkin.

19. III. 17 +5°, wolkig u. feucht.

— Im Arenbergpark blühen japanische Ziersträucher als erste. — Oberleutnant Bednař im Caféhaus; verspricht in einer Woche Eier mitzubringen. — Pfarrer Traub in der „Voss. Ztg.“ „ Bannbullen “; 1 sehr energisch u. poetisch wider alle Lähmung des Siegeswillens; redet das Wort dem Volke, das diesen Krieg siegreich beenden will, um die Feinde ordentlich zu bestrafen u. sich für alle Zukunft zu sichern. Gibt einen Fußtritt allen denjenigen, die unter den dümmsten u. verbrecherischesten Vorwänden sich auf das hohe Ross setzen u. dadurch nur die Siegeskraft unterbinden.

© Transcription Marko Deisinger.

March 19, 1917. +5°, cloudy and damp.

— In the Arenberg Park, Japanese ornamental shrubs are the first things in bloom. — Senior Lieutenant Bednař in the coffee house; he promises to bring eggs with him in a week. — Pastor Traub in the Vossische Zeitung : "Bulls of Excommunication"; 1 very energetic and poetic in opposition to all paralysis of the will to win; he speaks his words to the people who want to end this war victoriously, in order to punish the enemies properly and to secure themselves forever. He kicks all those who, under the stupidest and most criminal pretenses, place themselves on their high horse and thus only inhibit the power of victory.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 [Gottfried] Traub, "Bannbullen," Vossische Zeitung, No. 141, March 18, 1917, morning edition, pp. [1-2].