3. Schneidend kalter Wind.
— Waffenstillstand an der russischen Front!! So ha tben es denn Hindenburg u. Ludendorff genau so erreicht, wie sie es, noch in Polen kämpfend, vorausgesagt haben! — Ein Fensterriegel in Lie-Liechens Zimmer funktioniert nicht, das Fenster beinahe ganz offen. Frau B. verspricht rasche Abhilfe. — Von Sophie Paket mit 1½ Broten. — Brünauer übersendet 4 kg Bonbons. — An Sophie (K.): Bestätigung des Erhaltes. — An Mittelmann (K.): bestelle ihn {806} für Donnerstag. — Gegen Abend erster Schnee! — Abends Gärtner mit Frau im Café Aspang; lese ihnen Halms Aufsatz 1 vor. —© Transcription Marko Deisinger. |
3 Cuttingly cold wind.
— Cease-fire on the Russian Front!! So Hindenburg and Ludendorff have accomplished it, then, just as they predicted while they were still fighting in Poland! — A window latch in Lie-Liechen's room is not in working order, the window almost entirely open. Mrs. Baudrexel promises prompt relief. — From Sophie parcel with 1½ loaves of bread. — Brünauer consigns 4 kilos candies. — To Sophie (postcard): confirmation of receipt. — To Mittelmann (postcard): I summon him {806} for Thursday. — Towards evening first snow! — Evening Gärtner with wife in Café Aspang; read him Halm's essay 1 aloud. —© Translation Stephen Ferguson. |
3. Schneidend kalter Wind.
— Waffenstillstand an der russischen Front!! So ha tben es denn Hindenburg u. Ludendorff genau so erreicht, wie sie es, noch in Polen kämpfend, vorausgesagt haben! — Ein Fensterriegel in Lie-Liechens Zimmer funktioniert nicht, das Fenster beinahe ganz offen. Frau B. verspricht rasche Abhilfe. — Von Sophie Paket mit 1½ Broten. — Brünauer übersendet 4 kg Bonbons. — An Sophie (K.): Bestätigung des Erhaltes. — An Mittelmann (K.): bestelle ihn {806} für Donnerstag. — Gegen Abend erster Schnee! — Abends Gärtner mit Frau im Café Aspang; lese ihnen Halms Aufsatz 1 vor. —© Transcription Marko Deisinger. |
3 Cuttingly cold wind.
— Cease-fire on the Russian Front!! So Hindenburg and Ludendorff have accomplished it, then, just as they predicted while they were still fighting in Poland! — A window latch in Lie-Liechen's room is not in working order, the window almost entirely open. Mrs. Baudrexel promises prompt relief. — From Sophie parcel with 1½ loaves of bread. — Brünauer consigns 4 kilos candies. — To Sophie (postcard): confirmation of receipt. — To Mittelmann (postcard): I summon him {806} for Thursday. — Towards evening first snow! — Evening Gärtner with wife in Café Aspang; read him Halm's essay 1 aloud. —© Translation Stephen Ferguson. |
Footnotes1 August Halm, "Heinrich Schenker," Freie Schulgemeinde, October 1, 1917, a clipping of which is preserved in Schenker's scrapbook at OC 2/p. 53. |