6. Sonntag; schön.

— An Frau Wally (K.): [illeg]können leider nicht kommen wegen eines Ofen-Zwischenfalles, meiner Erkältung usw. — An Wilhelm (Br.): über die Stein- u. Kadisch[Dde]frage. — Von Weisse (Br.): zitiert eine Stelle aus Chamberlein „Grundlage“ zu eventueller Verwendung u. kündigt Aenderung seiner Adresse an. — Der strenge Satz gelangt zum Abschluss. 1

© Transcription Marko Deisinger.

6 Sunday; beautiful.

— To Mrs. Wally (postcard): unfortunately we cannot come on account of an incident over the oven, my cold, etc. — To Wilhelm (letter): regarding the question of the gravestone and the kaddish. — From Weisse (letter): quotes a passage from Chamberlain, Foundations for possible future use, and communicates his change of address. — The conclusion of strict counterpoint is reached. 1

© Translation Ian Bent.

6. Sonntag; schön.

— An Frau Wally (K.): [illeg]können leider nicht kommen wegen eines Ofen-Zwischenfalles, meiner Erkältung usw. — An Wilhelm (Br.): über die Stein- u. Kadisch[Dde]frage. — Von Weisse (Br.): zitiert eine Stelle aus Chamberlein „Grundlage“ zu eventueller Verwendung u. kündigt Aenderung seiner Adresse an. — Der strenge Satz gelangt zum Abschluss. 1

© Transcription Marko Deisinger.

6 Sunday; beautiful.

— To Mrs. Wally (postcard): unfortunately we cannot come on account of an incident over the oven, my cold, etc. — To Wilhelm (letter): regarding the question of the gravestone and the kaddish. — From Weisse (letter): quotes a passage from Chamberlain, Foundations for possible future use, and communicates his change of address. — The conclusion of strict counterpoint is reached. 1

© Translation Ian Bent.

Footnotes

1 Presumably Parts I–V of Kontrapunkt 2, leaving only Part VI, "Bridges to Free Composition," to write.