26. I. 18 –1°, Nebel.

{833} Vor dem Kellereingang beträgt sich die Hausbesorgerin 1 unanständig, wofür sie von mir einen heftigen Schimpf davonträgt. — Kühlmanns Rede, sehr lehrreich, enthüllt neue Gesichtspunkte. — Frau Bednař Herr Major u. Oberleutnant Ludwig erscheinen im Caféhaus, um uns die Mitteilung zu machen, daß die Kartoffel schon jetzt dem Verbrauch zugeführt werden müssen, daß wir dann aber allmälig, je nach Bedarf, Ersatz erhalten. 2

© Transcription Marko Deisinger.

January 26, 1918 –1°, fog.

{833} The concierge 1 behaves herself improperly at the cellar entrance, for which she gets a tongue-lashing from me. — Kühlmann’s speech, very instructive, reveals new points of view. — Bednař, Major and First Lieutenant Ludwig appear at the coffee-house to inform us that the potatoes must be used immediately, but that we will thereafter gradually receive a further supply [of potatoes] according to [our] needs. 2

© Translation Ian Bent.

26. I. 18 –1°, Nebel.

{833} Vor dem Kellereingang beträgt sich die Hausbesorgerin 1 unanständig, wofür sie von mir einen heftigen Schimpf davonträgt. — Kühlmanns Rede, sehr lehrreich, enthüllt neue Gesichtspunkte. — Frau Bednař Herr Major u. Oberleutnant Ludwig erscheinen im Caféhaus, um uns die Mitteilung zu machen, daß die Kartoffel schon jetzt dem Verbrauch zugeführt werden müssen, daß wir dann aber allmälig, je nach Bedarf, Ersatz erhalten. 2

© Transcription Marko Deisinger.

January 26, 1918 –1°, fog.

{833} The concierge 1 behaves herself improperly at the cellar entrance, for which she gets a tongue-lashing from me. — Kühlmann’s speech, very instructive, reveals new points of view. — Bednař, Major and First Lieutenant Ludwig appear at the coffee-house to inform us that the potatoes must be used immediately, but that we will thereafter gradually receive a further supply [of potatoes] according to [our] needs. 2

© Translation Ian Bent.

Footnotes

1 Hausbesorgerin: Austrian for Hausmeisterin.

2 "Mitteilungen ... machen", "dem Verbrauch zugeführt", etc.: Schenker is aping the bureaucratic language of the officials whose words they are reporting.