Downloads temporarily removed for testing purposes

22. +2°, schön.

— Zeitungen melden einen gestern nachmittags gegen Innsbruck gerichteten Fliegerangriff, wobei es Tote u. Verletzte gab. — An die „Arb. Ztg.“ (K.): Einforderung des Blattes, nun aber erst vom 1. III. 18, nachdem es bis heute ausgeblieben. — Abends Föhn.

© Transcription Marko Deisinger.

22 +2°, nice.

— The newspapers are reporting an aerial attack from yesterday afternoon directed against Innsbruck, in which there have been dead and injured. — To the Arbeiter-Zeitung (postcard): requesting delivery of the paper, but only starting on March 1, 1918, since to date it has failed to appear. — In the evening foehn wind.

© Translation Stephen Ferguson.

22. +2°, schön.

— Zeitungen melden einen gestern nachmittags gegen Innsbruck gerichteten Fliegerangriff, wobei es Tote u. Verletzte gab. — An die „Arb. Ztg.“ (K.): Einforderung des Blattes, nun aber erst vom 1. III. 18, nachdem es bis heute ausgeblieben. — Abends Föhn.

© Transcription Marko Deisinger.

22 +2°, nice.

— The newspapers are reporting an aerial attack from yesterday afternoon directed against Innsbruck, in which there have been dead and injured. — To the Arbeiter-Zeitung (postcard): requesting delivery of the paper, but only starting on March 1, 1918, since to date it has failed to appear. — In the evening foehn wind.

© Translation Stephen Ferguson.