Downloads temporarily removed for testing purposes

9. +8°, wolkenlos.

— An Hertzka (Br.): 1 beiliegend Bekkers Notiz über den Katalog der Edition Peters u. sein Bekenntnis zu den Urtext-Ausgaben. — Lie-Liechen erfährt in der Ankerbrot-Filiale, daß der Gehalt der Filialleiterinnen um ungefähr ein Drittel gekürzt wird, wenn der Mann für die Familie mit verdient, daß ihnen auch der fixe Verkauf von Hefe zugunsten des Eigentümers abgenommen wurde! — Englische u. Japanische Truppen landen in Wladiwostok.

© Transcription Marko Deisinger.

9 +8°, cloudless.

— To Hertzka (letter): 1 attached Bekker's review of the catalogue of the Peters Edition and his avowal of the Urtext edition. — Lie-Liechen finds out in the Ankerbrot store, that the salary of the store manager will be cut by about a third if the husband also earns money for the family, that the regular sale of yeast is subtracted from them to the advantage of the owner! — English and Japanese troops land in Vladivostok.

© Translation Morten Solvik.

9. +8°, wolkenlos.

— An Hertzka (Br.): 1 beiliegend Bekkers Notiz über den Katalog der Edition Peters u. sein Bekenntnis zu den Urtext-Ausgaben. — Lie-Liechen erfährt in der Ankerbrot-Filiale, daß der Gehalt der Filialleiterinnen um ungefähr ein Drittel gekürzt wird, wenn der Mann für die Familie mit verdient, daß ihnen auch der fixe Verkauf von Hefe zugunsten des Eigentümers abgenommen wurde! — Englische u. Japanische Truppen landen in Wladiwostok.

© Transcription Marko Deisinger.

9 +8°, cloudless.

— To Hertzka (letter): 1 attached Bekker's review of the catalogue of the Peters Edition and his avowal of the Urtext edition. — Lie-Liechen finds out in the Ankerbrot store, that the salary of the store manager will be cut by about a third if the husband also earns money for the family, that the regular sale of yeast is subtracted from them to the advantage of the owner! — English and Japanese troops land in Vladivostok.

© Translation Morten Solvik.

Footnotes

1 = WSLB 297.