12. 7°, bedeckt, kühl.
— Von Hupka (Br.): habe große Freude, mir etwas Angenehmes haben bereiten zu können, es koste ihm nur Tabak u. sei daher nicht recht in Werten auszudrücken; sagt ähnliche Sendungen noch für später zu u. hofft, mich bald sehen zu können. — Vormittags telephonisch Fr. Gärtner nach dem Befinden des Gatten gefragt; nachdem sie die Zusicherung gegeben hat, daß der Fall nicht infektiös ist, begebe ich mich an sein Bett: Der Eindruck niederschmetternd; viele Personen kamen u. gingen. — Nachmittags warmer Regen. —© Transcription Marko Deisinger. |
12 7°, cloudy, cool.
— From Hupka (letter): has great pleasure in having been able to prepare something nice for me, it only costs him tobacco and is therefore not really expressible in terms of worth; confirms similar packages for the future and hopes to be able to see me again. — In the morning on the telephone with Mrs. Gärtner to inquire about the condition of her spouse; after she provides assurances that the case is not infectious I go to his bedside: The impression devastating; many people came and went. — In the afternoon warm rain. —© Translation Morten Solvik. |
12. 7°, bedeckt, kühl.
— Von Hupka (Br.): habe große Freude, mir etwas Angenehmes haben bereiten zu können, es koste ihm nur Tabak u. sei daher nicht recht in Werten auszudrücken; sagt ähnliche Sendungen noch für später zu u. hofft, mich bald sehen zu können. — Vormittags telephonisch Fr. Gärtner nach dem Befinden des Gatten gefragt; nachdem sie die Zusicherung gegeben hat, daß der Fall nicht infektiös ist, begebe ich mich an sein Bett: Der Eindruck niederschmetternd; viele Personen kamen u. gingen. — Nachmittags warmer Regen. —© Transcription Marko Deisinger. |
12 7°, cloudy, cool.
— From Hupka (letter): has great pleasure in having been able to prepare something nice for me, it only costs him tobacco and is therefore not really expressible in terms of worth; confirms similar packages for the future and hopes to be able to see me again. — In the morning on the telephone with Mrs. Gärtner to inquire about the condition of her spouse; after she provides assurances that the case is not infectious I go to his bedside: The impression devastating; many people came and went. — In the afternoon warm rain. —© Translation Morten Solvik. |