11. V. 18 7°, der Morgen wolkenlos.
— Oberleutnant Bednař löst wiederum sein Wort nicht ein. — Nachmittags Regen. — An Sophie (K.): bestätige das Paket von gestern, stelle den Inhalt meines Gespräches mit Hilsenrat richtig u. lehne, neuerdings dankend, Bielitz ab; erbitte Rechnung für vorletzte Sendung. —© Transcription Marko Deisinger. |
May 11, 1918 7°, the morning cloudless.
— Once again First Lieutenant Bednař does not keep his word. — Afternoon rain. — To Sophie (postcard): confirm the package from yesterday, correct the content of my conversation with Hilsenrat and, this time expressing thanks, turn down Bielitz; request bill for the previous package. —© Translation Morten Solvik. |
11. V. 18 7°, der Morgen wolkenlos.
— Oberleutnant Bednař löst wiederum sein Wort nicht ein. — Nachmittags Regen. — An Sophie (K.): bestätige das Paket von gestern, stelle den Inhalt meines Gespräches mit Hilsenrat richtig u. lehne, neuerdings dankend, Bielitz ab; erbitte Rechnung für vorletzte Sendung. —© Transcription Marko Deisinger. |
May 11, 1918 7°, the morning cloudless.
— Once again First Lieutenant Bednař does not keep his word. — Afternoon rain. — To Sophie (postcard): confirm the package from yesterday, correct the content of my conversation with Hilsenrat and, this time expressing thanks, turn down Bielitz; request bill for the previous package. —© Translation Morten Solvik. |