25. 9°, nach starkem Regen, der die Nacht über angehalten, des Morgens abgekühlt.
Von Elias (Kartenbr.): werde Montag kommen. — Finde auf dem Gehweg eine Uhr u. übergebe sie dem Schutzmann zu beliebiger Verwendung. — An Frau Radi (K.): danke für frdl. Einladung, habe bereits andere Disposition getroffen. — Abends Spaziergang im Maria-Josepha-Park. —© Transcription Marko Deisinger. |
25 9°, after heavy rain that lasts all night, cooling off in the morning.
From Elias (letter-card): coming on Monday. — Find a watch on the sidewalk and give it to the constable for him to decide what to do with it. — To Radi (postcard): I thank [her] for the friendly invitation, have already made other plans. — Evening stroll in Maria-Josepha-Park. —© Translation Morten Solvik. |
25. 9°, nach starkem Regen, der die Nacht über angehalten, des Morgens abgekühlt.
Von Elias (Kartenbr.): werde Montag kommen. — Finde auf dem Gehweg eine Uhr u. übergebe sie dem Schutzmann zu beliebiger Verwendung. — An Frau Radi (K.): danke für frdl. Einladung, habe bereits andere Disposition getroffen. — Abends Spaziergang im Maria-Josepha-Park. —© Transcription Marko Deisinger. |
25 9°, after heavy rain that lasts all night, cooling off in the morning.
From Elias (letter-card): coming on Monday. — Find a watch on the sidewalk and give it to the constable for him to decide what to do with it. — To Radi (postcard): I thank [her] for the friendly invitation, have already made other plans. — Evening stroll in Maria-Josepha-Park. —© Translation Morten Solvik. |