17. VI. 18
Die Zeitungen müßten eigentlich mit Trauerrand versehen erscheinen wegen der Schmach, die die Ungeschicklichkeit der Regierung der hartgeprüften Bevölkerung so überflüssig zugefügt! — Lie-Liechen hört aus dem Munde der Mehlverkäuferin in der Halle den Ausspruch: Wer wird denn heute anständig sein – den sie in Gegenwart zweier Kinder wagt. —© Transcription Marko Deisinger. |
June 17 1918
The newspapers ought to come out adorned with a black edge because of the shame imposed so needlessly upon the much tried population by the bungling of the government! — Lie-Liechen hears from the mouth of the flour seller in the hall the remark: Why should anyone be respectable these days – which she dares utter in the presence of two children. —© Translation Morten Solvik (June 15–18), Stephen Ferguson (June 18-30). |
17. VI. 18
Die Zeitungen müßten eigentlich mit Trauerrand versehen erscheinen wegen der Schmach, die die Ungeschicklichkeit der Regierung der hartgeprüften Bevölkerung so überflüssig zugefügt! — Lie-Liechen hört aus dem Munde der Mehlverkäuferin in der Halle den Ausspruch: Wer wird denn heute anständig sein – den sie in Gegenwart zweier Kinder wagt. —© Transcription Marko Deisinger. |
June 17 1918
The newspapers ought to come out adorned with a black edge because of the shame imposed so needlessly upon the much tried population by the bungling of the government! — Lie-Liechen hears from the mouth of the flour seller in the hall the remark: Why should anyone be respectable these days – which she dares utter in the presence of two children. —© Translation Morten Solvik (June 15–18), Stephen Ferguson (June 18-30). |