Downloads temporarily removed for testing purposes

31.

Entlasse die Bedienerin; sie findet es „nicht schön“, – ich hätte ihr sagen sollen, daß ich sie nur zur Aushilfe brauche! Um den Volkscharakter auf die Probe zu stellen macht es mir Spaß sie zu erinnern, daß ich aus ihrer Drohung „ganz wegzubleiben“ annehmen mußte, daß ihr der Dienst bei mir ohnehin nicht gepaßt habe, worauf sie mit einer Unbefangenheit ohnegleichen erwidert: „Wenn’s mir nicht gepasst hätte, wäre ich gleich gegangen“! – nur das Umgekehrte verträgt sie nicht. — Zu Dr. OrlayHupka sagt Spiritus zu; erzählt auch, wie die Sänger u. Regieseure [sic] Schleichhandel treiben, statt Proben abzuhalten. — Beschenke beide Hausbesorger. — ½10h nachhause gegangen.

{2027}

© Transcription Marko Deisinger.

31

I discharge the maid; she thinks that was "not very nice," – I should have told her that I only need her temporarily! To put the national character to the test, I find it entertaining to remind her that I was forced to assume from her threat "not to come at all" that she wasn't satisfied working for me anyway, to which she replies with incomparable thoughtlessness: "If I were not satisfied, I would have resigned straight off"! – she only can't stand it when the opposite is the case. — To Dr. OrlayHupka promises denatured alcohol; also tells me how the singers and directors are blackmarketeering instead of rehearsing. — Give both concierges presents. — Went home at 9:30.

{2027}

© Translation Scott Witmer.

31.

Entlasse die Bedienerin; sie findet es „nicht schön“, – ich hätte ihr sagen sollen, daß ich sie nur zur Aushilfe brauche! Um den Volkscharakter auf die Probe zu stellen macht es mir Spaß sie zu erinnern, daß ich aus ihrer Drohung „ganz wegzubleiben“ annehmen mußte, daß ihr der Dienst bei mir ohnehin nicht gepaßt habe, worauf sie mit einer Unbefangenheit ohnegleichen erwidert: „Wenn’s mir nicht gepasst hätte, wäre ich gleich gegangen“! – nur das Umgekehrte verträgt sie nicht. — Zu Dr. OrlayHupka sagt Spiritus zu; erzählt auch, wie die Sänger u. Regieseure [sic] Schleichhandel treiben, statt Proben abzuhalten. — Beschenke beide Hausbesorger. — ½10h nachhause gegangen.

{2027}

© Transcription Marko Deisinger.

31

I discharge the maid; she thinks that was "not very nice," – I should have told her that I only need her temporarily! To put the national character to the test, I find it entertaining to remind her that I was forced to assume from her threat "not to come at all" that she wasn't satisfied working for me anyway, to which she replies with incomparable thoughtlessness: "If I were not satisfied, I would have resigned straight off"! – she only can't stand it when the opposite is the case. — To Dr. OrlayHupka promises denatured alcohol; also tells me how the singers and directors are blackmarketeering instead of rehearsing. — Give both concierges presents. — Went home at 9:30.

{2027}

© Translation Scott Witmer.