Downloads temporarily removed for testing purposes

2.

Nach Innsbruck, um Geld bei der Bank zu beheben; mittags im Arlbergerhof gut gegessen, besonders gut ein Weißwein; im Maria-Theresien-Café ausgezeichneten Mocca getrunken. Sind erfreut über vermehrte Bewegung, auch über schöne Schaufenster; kaufen Spielzeug für die Wanner-Kinder; das Körbchen, das Lie-Liechen sucht, findet sich nicht. — Direktor Zollner verspricht, uns die Karten für die Heimfahrt zu besorgen. — Zahnschmerzen – erst jetzt fällt mir ein, Thee zu verwenden. — Nachmittag gegen 6h Regen – ganzer Regenbogen {2264} zeigt sich an der Reither- u. Seespitze. — An Rothberger (Ansichtsk.): wegen der Wohnung. — An Mozio (Karte): erbitte 2200 u. kündige mit Rückgabe des Schuldscheines die Rückforderung der 10000 Kronen an.

© Transcription Marko Deisinger.

2

To Innsbruck, to withdraw money from the bank; ate well in Arlbergerhof at midday, a white wine was especially good; drank an outstanding mocha in Maria-Theresien Café. We are happy about more activity, also about nice storefront windows; we buy toys for the Wanner children; the little basket that Lie-Liechen looks for is not found. — Director Zollner promises to take care of our tickets for the trip home. — Toothache – it only now occurs to me to use tea. — Rain in the afternoon at around 6:00 – a complete rainbow {2264} is visible over Reitherspitze and Seespitze. — To Rothberger (picture postcard): regarding the apartment. — To Mozio (postcard): request 2,200 [Kronen] and signal through the return of the debt note the demand to return the 10,000 Kronen.

© Translation Scott Witmer.

2.

Nach Innsbruck, um Geld bei der Bank zu beheben; mittags im Arlbergerhof gut gegessen, besonders gut ein Weißwein; im Maria-Theresien-Café ausgezeichneten Mocca getrunken. Sind erfreut über vermehrte Bewegung, auch über schöne Schaufenster; kaufen Spielzeug für die Wanner-Kinder; das Körbchen, das Lie-Liechen sucht, findet sich nicht. — Direktor Zollner verspricht, uns die Karten für die Heimfahrt zu besorgen. — Zahnschmerzen – erst jetzt fällt mir ein, Thee zu verwenden. — Nachmittag gegen 6h Regen – ganzer Regenbogen {2264} zeigt sich an der Reither- u. Seespitze. — An Rothberger (Ansichtsk.): wegen der Wohnung. — An Mozio (Karte): erbitte 2200 u. kündige mit Rückgabe des Schuldscheines die Rückforderung der 10000 Kronen an.

© Transcription Marko Deisinger.

2

To Innsbruck, to withdraw money from the bank; ate well in Arlbergerhof at midday, a white wine was especially good; drank an outstanding mocha in Maria-Theresien Café. We are happy about more activity, also about nice storefront windows; we buy toys for the Wanner children; the little basket that Lie-Liechen looks for is not found. — Director Zollner promises to take care of our tickets for the trip home. — Toothache – it only now occurs to me to use tea. — Rain in the afternoon at around 6:00 – a complete rainbow {2264} is visible over Reitherspitze and Seespitze. — To Rothberger (picture postcard): regarding the apartment. — To Mozio (postcard): request 2,200 [Kronen] and signal through the return of the debt note the demand to return the 10,000 Kronen.

© Translation Scott Witmer.