Downloads temporarily removed for testing purposes

10. September 1922 Sonntag; sehr schön.

— Schleife. — An Sophie (Ansichtsk.): Grüße von mir, Lie-Liechen u. Hans. — An Frau Rubinraut (Br.): schlage Dollar vor. — 4–5h ich allein, 5–6h Lie-Liechen allein im Botanischen Garten, da wir Hans erwarten!! Er kommt um 6¼h; verspricht auf der Heimreise einzutreten.

© Transcription Marko Deisinger.

September 10, 1922 Sunday; very nice.

— Short walk. — To Sophie (picture postcard): greetings from me, Lie-Liechen and Hans. — To Mrs. Rubinraut (letter): propose dollars. — I am alone in the Botanical Garten 4:00–5:00 and Lie-Liechen is alone there 5:00–6:00, since we are expecting Hans!! He comes at 6:15; promises to stop by on his journey home.

© Translation Scott Witmer.

10. September 1922 Sonntag; sehr schön.

— Schleife. — An Sophie (Ansichtsk.): Grüße von mir, Lie-Liechen u. Hans. — An Frau Rubinraut (Br.): schlage Dollar vor. — 4–5h ich allein, 5–6h Lie-Liechen allein im Botanischen Garten, da wir Hans erwarten!! Er kommt um 6¼h; verspricht auf der Heimreise einzutreten.

© Transcription Marko Deisinger.

September 10, 1922 Sunday; very nice.

— Short walk. — To Sophie (picture postcard): greetings from me, Lie-Liechen and Hans. — To Mrs. Rubinraut (letter): propose dollars. — I am alone in the Botanical Garten 4:00–5:00 and Lie-Liechen is alone there 5:00–6:00, since we are expecting Hans!! He comes at 6:15; promises to stop by on his journey home.

© Translation Scott Witmer.