25. Sehr schön;
Schleife. — Von Marie Schodl (K. aus der Wohllebengasse): „früher besser gewesen“; – war auch bei Frau Wilmann wie wir erfahren. — Blätter 1 – 14 zuende gefeilt. — Frau Rubinraut zur Stunde; ersucht, morgen schon um 9h kommen zu dürfen, um die Reisehetze zu vermeiden. —© Transcription Marko Deisinger. |
25 Very nice;
short walk. — From Marie Schodl (postcard from Wohllebengasse): "used to be better;" – was also at Wilmann, as we learn. — Finished putting final touches to sheets 1–14. — Mrs. Rubinraut for a lesson; asks for permission to come tomorrow at 9:00 already, to avoid the travel rush. —© Translation Scott Witmer. |
25. Sehr schön;
Schleife. — Von Marie Schodl (K. aus der Wohllebengasse): „früher besser gewesen“; – war auch bei Frau Wilmann wie wir erfahren. — Blätter 1 – 14 zuende gefeilt. — Frau Rubinraut zur Stunde; ersucht, morgen schon um 9h kommen zu dürfen, um die Reisehetze zu vermeiden. —© Transcription Marko Deisinger. |
25 Very nice;
short walk. — From Marie Schodl (postcard from Wohllebengasse): "used to be better;" – was also at Wilmann, as we learn. — Finished putting final touches to sheets 1–14. — Mrs. Rubinraut for a lesson; asks for permission to come tomorrow at 9:00 already, to avoid the travel rush. —© Translation Scott Witmer. |