Downloads temporarily removed for testing purposes

26. Schön.

— Im Schweizer Garten. — Frau Rubinraut zwei Zeugnisse zur Erlangung eines Visums gegeben. — Während der Stunde des Frl. Elias erscheint Rosenthal in der Angelegenheit seines Prozesses gegen Korngold; Hauptstück scheint mir der Brief des Vereins an Korngold zu sein, worin die Kollegen seine Haltung bedauern; er erzählt sonderbare Geschichten von Korngold u. Weingartner, bezw. Frau Weingartner, die Geschichte von Knepler u. Schnabel in Gmunden, Traunkirchen – kein Zweifel, daß Korngold heute alles vergessen machen möchte, was er früher getan hat, um sei- {2471} nem Sohn zum Erfolg zu verhelfen – ein bei allen Angelangten geübtes Stück! — Müller scheint mehr für das Klavieristische als für die Dirigiertätigkeit zu passen – macht gern Notizen ins Heft. — Lie-Liechen beginnt abends das Maunscript.

© Transcription Marko Deisinger.

26 Nice.

— In the Schweizer Garten. — Gave Mrs. Rubinraut two recommendations to receive a visa. — Rosenthal appears during Miss Elias's lesson in the matter of his legal case against Korngold; the primary issue seems to me to be the Association's letter to Korngold, in which [his] colleagues regret his stance; he tells me strange stories about Korngold and Weingartner, or rather Mrs. Weingartner, the story about Knepler and Schnabel in Gmunden, Traunkirchen – no doubt that Korngold would like everything to be forgotten that he did before to help his {2471} son attain success – a tactic practiced in everything achieved! — Müller seems to be better suited for piano playing than for conducting – likes to make notes in his [staff] notebook. — Lie-Liechen starts the manuscript in the evening.

© Translation Scott Witmer.

26. Schön.

— Im Schweizer Garten. — Frau Rubinraut zwei Zeugnisse zur Erlangung eines Visums gegeben. — Während der Stunde des Frl. Elias erscheint Rosenthal in der Angelegenheit seines Prozesses gegen Korngold; Hauptstück scheint mir der Brief des Vereins an Korngold zu sein, worin die Kollegen seine Haltung bedauern; er erzählt sonderbare Geschichten von Korngold u. Weingartner, bezw. Frau Weingartner, die Geschichte von Knepler u. Schnabel in Gmunden, Traunkirchen – kein Zweifel, daß Korngold heute alles vergessen machen möchte, was er früher getan hat, um sei- {2471} nem Sohn zum Erfolg zu verhelfen – ein bei allen Angelangten geübtes Stück! — Müller scheint mehr für das Klavieristische als für die Dirigiertätigkeit zu passen – macht gern Notizen ins Heft. — Lie-Liechen beginnt abends das Maunscript.

© Transcription Marko Deisinger.

26 Nice.

— In the Schweizer Garten. — Gave Mrs. Rubinraut two recommendations to receive a visa. — Rosenthal appears during Miss Elias's lesson in the matter of his legal case against Korngold; the primary issue seems to me to be the Association's letter to Korngold, in which [his] colleagues regret his stance; he tells me strange stories about Korngold and Weingartner, or rather Mrs. Weingartner, the story about Knepler and Schnabel in Gmunden, Traunkirchen – no doubt that Korngold would like everything to be forgotten that he did before to help his {2471} son attain success – a tactic practiced in everything achieved! — Müller seems to be better suited for piano playing than for conducting – likes to make notes in his [staff] notebook. — Lie-Liechen starts the manuscript in the evening.

© Translation Scott Witmer.