Downloads temporarily removed for testing purposes

15. +1°, schön;

Schleife. — Von Roth (Br.): Widmung; leite einen Kontrapunktkurs in meinem Sinne u. arbeite an einem Aufsatz für Einstein. — Von Oppel: einige Nummern „Das Gewissen“. — Bachs Kleines Präludium 4. 1 Bamberger überbringt 2 Karten zum Brahms Requiem ; vom Sekretär Damisch, den ich nicht kenne: „Was kommt im 3. Heft des Tonwillen ?“ Furtwängler bittet mich ins Künstlerzimmer; komme vielleicht Donnerstag. — {2476} Im Konzert: die crescendi meist schlecht, zu früh am Ziel, schlecht auch die Tempi; herausgearbeitet bloß einzelne Stellen, ohne Zusammenhang. Bei Furtwängler im Künstlerzimmer bloß einen Augenblick; er sagt für Sonntag ½8h zu, da er schon Montag 5h früh abreist. Frau Hauser bittet, ihn frühzeitig zu entlassen.

© Transcription Marko Deisinger.

15 +1°, nice;

short walk. — From Roth (letter): dedication; he is teaching a counterpoint course in line with my approach and is working on an article for Einstein. — From Oppel: several issues of "Das Gewissen." — Bach's Short Prelude No. 4. 1 Bamberger delivers two tickets for the Brahms Requiem ; from secretary Damisch, whom I do not know: "What will be in the third issue of Tonwille ? Furtwängler asks me into his artist's dressing room; may come on Thursday. — {2476} In the concert: most of the crescendos are bad, reach goal too early, the tempos are also bad; only individual passages are developed, lacking connection. In Furtwängler's dressing room for just a minute; he commits to Sunday 7:30, since he is departing at 5 a.m. on Monday. Mrs. Hauser asks to let him go ahead of schedule.

© Translation Scott Witmer.

15. +1°, schön;

Schleife. — Von Roth (Br.): Widmung; leite einen Kontrapunktkurs in meinem Sinne u. arbeite an einem Aufsatz für Einstein. — Von Oppel: einige Nummern „Das Gewissen“. — Bachs Kleines Präludium 4. 1 Bamberger überbringt 2 Karten zum Brahms Requiem ; vom Sekretär Damisch, den ich nicht kenne: „Was kommt im 3. Heft des Tonwillen ?“ Furtwängler bittet mich ins Künstlerzimmer; komme vielleicht Donnerstag. — {2476} Im Konzert: die crescendi meist schlecht, zu früh am Ziel, schlecht auch die Tempi; herausgearbeitet bloß einzelne Stellen, ohne Zusammenhang. Bei Furtwängler im Künstlerzimmer bloß einen Augenblick; er sagt für Sonntag ½8h zu, da er schon Montag 5h früh abreist. Frau Hauser bittet, ihn frühzeitig zu entlassen.

© Transcription Marko Deisinger.

15 +1°, nice;

short walk. — From Roth (letter): dedication; he is teaching a counterpoint course in line with my approach and is working on an article for Einstein. — From Oppel: several issues of "Das Gewissen." — Bach's Short Prelude No. 4. 1 Bamberger delivers two tickets for the Brahms Requiem ; from secretary Damisch, whom I do not know: "What will be in the third issue of Tonwille ? Furtwängler asks me into his artist's dressing room; may come on Thursday. — {2476} In the concert: most of the crescendos are bad, reach goal too early, the tempos are also bad; only individual passages are developed, lacking connection. In Furtwängler's dressing room for just a minute; he commits to Sunday 7:30, since he is departing at 5 a.m. on Monday. Mrs. Hauser asks to let him go ahead of schedule.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "J. S. Bach: Zwölf kleine Präludien, Nr. 4," in: Der Tonwille Heft 5 (1923), 5–7; Eng. transl., I, pp. 177–79.