17. Bedeckt.
— 2. Anbruch-Heft für Dr. Frühmann gekauft: 10000 Kronen. — An op. 106. — Nach der Jause Einkaufe [sic]: bei Thayer u. Hartmann Bleistifte u. Gummilösung usw. — Brünauer, vom Semmering kommend, macht den Eindruck eines Halbirren; er unterhalte sich gut, wenn auch in ordinärer Gesellschaft. —© Transcription Marko Deisinger. |
17 Overcast.
— Purchased second issue of Anbruch for Dr. Frühmann 10,000 Kronen. — Worked on Op. 106. — Purchases after teatime: pencils and rubber cement, etc. at Thayer & Hartmann. — Brünauer, arriving from Semmering, gives the impression of someone who is half insane; he says he is having a good time, even if in common company. —© Translation Scott Witmer. |
17. Bedeckt.
— 2. Anbruch-Heft für Dr. Frühmann gekauft: 10000 Kronen. — An op. 106. — Nach der Jause Einkaufe [sic]: bei Thayer u. Hartmann Bleistifte u. Gummilösung usw. — Brünauer, vom Semmering kommend, macht den Eindruck eines Halbirren; er unterhalte sich gut, wenn auch in ordinärer Gesellschaft. —© Transcription Marko Deisinger. |
17 Overcast.
— Purchased second issue of Anbruch for Dr. Frühmann 10,000 Kronen. — Worked on Op. 106. — Purchases after teatime: pencils and rubber cement, etc. at Thayer & Hartmann. — Brünauer, arriving from Semmering, gives the impression of someone who is half insane; he says he is having a good time, even if in common company. —© Translation Scott Witmer. |