8. (Feiertag) wolkenlos.
— Von Brünauer (Br. aus Aussee): freut sich, zweimal zu kommen. — Von Weisse (Br. mit Bleistift geschrieben): betroffen über mein frostiges Betragen, bittet um Aufklärung; spricht von einem „politischen Verbrechen“ usw. — Mit Lie-Liechen zum Einkauf. — An op. 106; inzwischen macht Lie-Liechen Reinschriften vom Diktat. — Nach Tisch Bewölkung, Regen. — Setze op. 106 fort, Lie-Liechen macht Ordnung in ihrem Schreibtisch; zeigt mir Verwüstungen durch Holzwürmer. —© Transcription Marko Deisinger. |
8 (Holiday) cloudless.
— From Brünauer (letter from Aussee): is happy to come twice. — From Weisse (letter written in pencil): upset about my frigid behavior, asks for an explanation; speaks about a "political crime," etc. — With Lie-Liechen to do the shopping. — [I work] on Op. 106; in the meantime, Lie-Liechen writes up the fair copies of the dictation. — After lunch clouds, rain. — Continue Op. 106, Lie-Liechen straightens up her writing desk; shows me devastation caused by woodworms. —© Translation Scott Witmer. |
8. (Feiertag) wolkenlos.
— Von Brünauer (Br. aus Aussee): freut sich, zweimal zu kommen. — Von Weisse (Br. mit Bleistift geschrieben): betroffen über mein frostiges Betragen, bittet um Aufklärung; spricht von einem „politischen Verbrechen“ usw. — Mit Lie-Liechen zum Einkauf. — An op. 106; inzwischen macht Lie-Liechen Reinschriften vom Diktat. — Nach Tisch Bewölkung, Regen. — Setze op. 106 fort, Lie-Liechen macht Ordnung in ihrem Schreibtisch; zeigt mir Verwüstungen durch Holzwürmer. —© Transcription Marko Deisinger. |
8 (Holiday) cloudless.
— From Brünauer (letter from Aussee): is happy to come twice. — From Weisse (letter written in pencil): upset about my frigid behavior, asks for an explanation; speaks about a "political crime," etc. — With Lie-Liechen to do the shopping. — [I work] on Op. 106; in the meantime, Lie-Liechen writes up the fair copies of the dictation. — After lunch clouds, rain. — Continue Op. 106, Lie-Liechen straightens up her writing desk; shows me devastation caused by woodworms. —© Translation Scott Witmer. |