23. Leichter Schneefall.
— Zur Apotheke Salesianergasse mit dem Fläschchen, um das letzte Ergebnis zu überprüfen. — Am Vermischten. 1 — Nach Tisch bei Walda 12 Meter Bettzeug: 540000 Kronen. — Zu Frau Kulakowsky Salmgasse 14 zum verarbeiten gegeben. — Zwei Matten für die Küche: 140000 Kronen. — Von U.-E. durch Boten= OC 81/5v Fahnen der V. Sinfonie u. andere; Brief= OC 52/585: wie „Vierteljahrschrift“ zu schreiben sei. —© Transcription Marko Deisinger. |
23 Light snowfall.
— To the Salesianergasse pharmacy with the sample, to check the last results. — Worked on "Miscellanea." 1 — After lunch at Walda twelve meters of bed sheeting: 540,000 Kronen. —Given to Mrs. Kulakowsky, Salmgasse 14, to sew. — Two mats for the kitchen: 140,000 Kronen. — From UE via messenger= OC 81/5v galley-proofs of the Fifth Symphony and other things; letter= OC 52/585: how "Vierteljahrschrift" should be written. —© Translation Scott Witmer. |
23. Leichter Schneefall.
— Zur Apotheke Salesianergasse mit dem Fläschchen, um das letzte Ergebnis zu überprüfen. — Am Vermischten. 1 — Nach Tisch bei Walda 12 Meter Bettzeug: 540000 Kronen. — Zu Frau Kulakowsky Salmgasse 14 zum verarbeiten gegeben. — Zwei Matten für die Küche: 140000 Kronen. — Von U.-E. durch Boten= OC 81/5v Fahnen der V. Sinfonie u. andere; Brief= OC 52/585: wie „Vierteljahrschrift“ zu schreiben sei. —© Transcription Marko Deisinger. |
23 Light snowfall.
— To the Salesianergasse pharmacy with the sample, to check the last results. — Worked on "Miscellanea." 1 — After lunch at Walda twelve meters of bed sheeting: 540,000 Kronen. —Given to Mrs. Kulakowsky, Salmgasse 14, to sew. — Two mats for the kitchen: 140,000 Kronen. — From UE via messenger= OC 81/5v galley-proofs of the Fifth Symphony and other things; letter= OC 52/585: how "Vierteljahrschrift" should be written. —© Translation Scott Witmer. |
Footnotes1 "Vermischtes," Der Tonwille Heft 5 (1923), 43–57; Eng. transl., II, pp. 210–25. |