31. Mai 1924 21°, wolkenlos, heiß.

— Um 9h zu Orlay; unser Kommen wird als Irrtum hingestellt: erst für Montag seien wir vorgemerkt. — Von U.-E. (Br.= OC 52/464): der Inhalt der Konferenz wird wiederholt u. das Geld für Niloff angekündigt. — Von Frau Komorn (K.): werde Mittwoch kommen. — Hans Guttmann zu Tisch bis ½3h; borge von ihm eine Million Kronen aus. — Von Frau Pairamall durch einen Boten: ladet uns für Sonntag 5h ein, mit Hubermann [sic] , Scharf, Parnes usw. — Abends die Urlinie-Tafel der Variationen 1 zum zweitenmal zuendegeführt; nun zum drittenmal angesetzt.

© Transcription Marko Deisinger.

May 31, 1924 21°, cloudless, hot.

— At 9:00 to Orlay; our appearance is made out to be an error: we are allegedly not scheduled until Monday. — From UE (letter= OC 52/464): the topics of the meeting are repeated and the money for Niloff promised. — From Mrs. Komorn (postcard): will come on Wednesday. — Hans for lunch until 2:30; I borrow a million Kronen from him. — From Mrs. Pairamall via a messenger: invites us for Sunday 5:00, with Hubermann [sic] , Scharf, Parnes, etc. — In the evening, concluded the Urlinie graphs of the Variations 1 for the second time; now get to work for the third time.

© Translation Stephen Ferguson.

31. Mai 1924 21°, wolkenlos, heiß.

— Um 9h zu Orlay; unser Kommen wird als Irrtum hingestellt: erst für Montag seien wir vorgemerkt. — Von U.-E. (Br.= OC 52/464): der Inhalt der Konferenz wird wiederholt u. das Geld für Niloff angekündigt. — Von Frau Komorn (K.): werde Mittwoch kommen. — Hans Guttmann zu Tisch bis ½3h; borge von ihm eine Million Kronen aus. — Von Frau Pairamall durch einen Boten: ladet uns für Sonntag 5h ein, mit Hubermann [sic] , Scharf, Parnes usw. — Abends die Urlinie-Tafel der Variationen 1 zum zweitenmal zuendegeführt; nun zum drittenmal angesetzt.

© Transcription Marko Deisinger.

May 31, 1924 21°, cloudless, hot.

— At 9:00 to Orlay; our appearance is made out to be an error: we are allegedly not scheduled until Monday. — From UE (letter= OC 52/464): the topics of the meeting are repeated and the money for Niloff promised. — From Mrs. Komorn (postcard): will come on Wednesday. — Hans for lunch until 2:30; I borrow a million Kronen from him. — From Mrs. Pairamall via a messenger: invites us for Sunday 5:00, with Hubermann [sic] , Scharf, Parnes, etc. — In the evening, concluded the Urlinie graphs of the Variations 1 for the second time; now get to work for the third time.

© Translation Stephen Ferguson.

Footnotes

1 "Brahms: Variationen und Fuge über ein Thema von Händel, op. 24," Der Tonwille Heft 8–9 (= IV/2–3, April–Sept 1924), 3–46; Eng. transl., II, pp. 77–114.