21. Januar 1925 -1°, schön, blauer Himmel.
— An Vrieslander den Brief recomm.=OC 54/13 abgeschickt. — Von der U.-E. (Br.): mein Prospekt, dem ein Brief an die Sortimmenter [sic] beiliegt u. ein Verzeichnis des Inhalts des 6. – 10. Heftes! Die Fürsorge kommt zu spät. — Im Archiv Bach-Cantaten Bd. III geholt, um das Präludium Esdur [recte E-dur] 1 mit dem Orchester-Satz zu vergleichen. — Lie-Liechen schenkt der Liska eine Hyazinthe. — Absage Frl. Mosčisker wegen Grippe. — Opus 106, 1. Satz, erster Entwurf zuendegeschrieben, somit habe ich den 1. u. 2. Satz ganz, den 3. bis zur Hälfte fertig; Brahms-Walzer {2776} Gismoll aufgeschrieben. — Lie-Liechen an Frl. Pechaček eine Karte, an Frau Gutherz einen Brief geschrieben: Dank für die Adresse des Putzers. —© Transcription Marko Deisinger. |
January 21, 1925 -1°, nice, blue sky.
— The letter to Vrieslander mailed registered=OC 54/13. — From UE (letter): my prospectus, with a letter to the retail bookseller enclosed and a table of contents for issues 6–10! The attention comes too late. — Volume III of Bach's cantatas picked up in the Archive in order to compare the Prelude in E-flat major [recte E major] 1 with the orchestral setting. — Lie-Liechen gives Liska a hyacinth as a present. — Miss Mosčisker cancels because she has the 'flu. —Writing of the first draft of Opus 106, first movement, finished, hence I have the first and second movements done in their entirety and the third movement half done; Brahms waltz {2776} in G# minor written up. — Lie-Liechen writes a postcard to Miss Pechaček and a letter to Mrs. Gutherz: thanks [her] for the address of the cleaning person. —© Translation Scott Witmer. |
21. Januar 1925 -1°, schön, blauer Himmel.
— An Vrieslander den Brief recomm.=OC 54/13 abgeschickt. — Von der U.-E. (Br.): mein Prospekt, dem ein Brief an die Sortimmenter [sic] beiliegt u. ein Verzeichnis des Inhalts des 6. – 10. Heftes! Die Fürsorge kommt zu spät. — Im Archiv Bach-Cantaten Bd. III geholt, um das Präludium Esdur [recte E-dur] 1 mit dem Orchester-Satz zu vergleichen. — Lie-Liechen schenkt der Liska eine Hyazinthe. — Absage Frl. Mosčisker wegen Grippe. — Opus 106, 1. Satz, erster Entwurf zuendegeschrieben, somit habe ich den 1. u. 2. Satz ganz, den 3. bis zur Hälfte fertig; Brahms-Walzer {2776} Gismoll aufgeschrieben. — Lie-Liechen an Frl. Pechaček eine Karte, an Frau Gutherz einen Brief geschrieben: Dank für die Adresse des Putzers. —© Transcription Marko Deisinger. |
January 21, 1925 -1°, nice, blue sky.
— The letter to Vrieslander mailed registered=OC 54/13. — From UE (letter): my prospectus, with a letter to the retail bookseller enclosed and a table of contents for issues 6–10! The attention comes too late. — Volume III of Bach's cantatas picked up in the Archive in order to compare the Prelude in E-flat major [recte E major] 1 with the orchestral setting. — Lie-Liechen gives Liska a hyacinth as a present. — Miss Mosčisker cancels because she has the 'flu. —Writing of the first draft of Opus 106, first movement, finished, hence I have the first and second movements done in their entirety and the third movement half done; Brahms waltz {2776} in G# minor written up. — Lie-Liechen writes a postcard to Miss Pechaček and a letter to Mrs. Gutherz: thanks [her] for the address of the cleaning person. —© Translation Scott Witmer. |
Footnotes1 "Joh. S. Bach: Sechs Sonaten für Violine. Partita III (E-dur), Präludio," Das Meisterwerk in der Musik, vol. I (1925), pp. 75–98; Eng. transl., pp. 39–53; on pp. 82–83/44–45, Schenker compares the Prelude with its arrangement by Bach as an overture to the Cantata "Wir danken dir, Gott," BWV 29. |