27. -3°, bedeckt.
— Den ganzen Vormittag an [illeg]Brahms’ Capriccio, später an der Ges-dur-Etüde. 1 — ¾5–½6h mit Lie-Liechen auf Einkaufswegen. — Dr. Baumgarten; erscheint schon um 7h, weil er einen Freund vom Ost-Bahnhof abholen soll, bleibt aber dennoch bis 10¼h. — Dr. Brünauer ist wieder eingetroffen – keine Geschäfts- sondern eine Vergnügungsreise war es. © Transcription Marko Deisinger. |
27 -3°, overcast.
— [Work] on [illeg]Brahms's Capriccio the entire morning, later on the Etude in G-flat major. 1 — 4:45–5:30 out shopping with Lie-Liechen. — Dr. Baumgarten; already appears at 7:00 because he is supposed to pick up a friend from the East Train Station, but nonetheless stays until 10:15. — Dr. Brünauer has arrived back – it was not a business trip, but rather a pleasure trip. © Translation Scott Witmer. |
27. -3°, bedeckt.
— Den ganzen Vormittag an [illeg]Brahms’ Capriccio, später an der Ges-dur-Etüde. 1 — ¾5–½6h mit Lie-Liechen auf Einkaufswegen. — Dr. Baumgarten; erscheint schon um 7h, weil er einen Freund vom Ost-Bahnhof abholen soll, bleibt aber dennoch bis 10¼h. — Dr. Brünauer ist wieder eingetroffen – keine Geschäfts- sondern eine Vergnügungsreise war es. © Transcription Marko Deisinger. |
27 -3°, overcast.
— [Work] on [illeg]Brahms's Capriccio the entire morning, later on the Etude in G-flat major. 1 — 4:45–5:30 out shopping with Lie-Liechen. — Dr. Baumgarten; already appears at 7:00 because he is supposed to pick up a friend from the East Train Station, but nonetheless stays until 10:15. — Dr. Brünauer has arrived back – it was not a business trip, but rather a pleasure trip. © Translation Scott Witmer. |
Footnotes1 "Chopin: Etude Ges-Dur op. 10, Nr. 5," Das Meisterwerk in der Musik, vol. I (1925), pp. 161–73; Eng. transl., pp. 90–98. |