Downloads temporarily removed for testing purposes

28. -1°, B bedeckt.

— Von Rothberger (Br.): wünscht noch einmal kommen zu dürfen wegen des Schnurrbarts u. der Augen. — An die Buchhaltung der {2778} U.-E. (K.=WSLB 365): erbitte die Abrechnung für das 2. Halbjahr 1924. — An den Drei Masken Verlag (Br., s. die Mappe=OC 54/16-18): erwarte den Vertragsentwurf; freue mich, daß sie den Humor haben, das „Ehrengeschenk“ zu durchschauen. — Frl. Elias bringt zur Erinnerung an ihre erste Stunde vor 20 Jahren die facsimilirte Partitur der IX. Sinfonie von Beethoven. — Im Rf. Dr. Bergauers ganz vorzügliche Vorträge; das Reisner-Quartett spielt eine sehr schöne Polka von Johann Strauß: Sternen-Polka.

© Transcription Marko Deisinger.

28 -1°, O overcast.

— From Rothberger (letter): wishes to be permitted to come again regarding the mustache and the eyes. — To {2778} UE book-keeping department (postcard=WSLB 365): I ask for the statement for the second half of 1924. — To Drei Masken Verlag (letter, see the folder=OC 54/16-18): I am expecting the draft contract; am happy that they have the sense of humor to see through the "honorary present." — In remembrance of her first lesson twenty years ago, Miss Elias brings the facsimile score of Beethoven's Ninth Symphony. — On the radio, Dr. Bergauer's excellent lectures; the Reisner Quartet plays a very nice polka by Johann Strauß: "Star" Polka.

© Translation Scott Witmer.

28. -1°, B bedeckt.

— Von Rothberger (Br.): wünscht noch einmal kommen zu dürfen wegen des Schnurrbarts u. der Augen. — An die Buchhaltung der {2778} U.-E. (K.=WSLB 365): erbitte die Abrechnung für das 2. Halbjahr 1924. — An den Drei Masken Verlag (Br., s. die Mappe=OC 54/16-18): erwarte den Vertragsentwurf; freue mich, daß sie den Humor haben, das „Ehrengeschenk“ zu durchschauen. — Frl. Elias bringt zur Erinnerung an ihre erste Stunde vor 20 Jahren die facsimilirte Partitur der IX. Sinfonie von Beethoven. — Im Rf. Dr. Bergauers ganz vorzügliche Vorträge; das Reisner-Quartett spielt eine sehr schöne Polka von Johann Strauß: Sternen-Polka.

© Transcription Marko Deisinger.

28 -1°, O overcast.

— From Rothberger (letter): wishes to be permitted to come again regarding the mustache and the eyes. — To {2778} UE book-keeping department (postcard=WSLB 365): I ask for the statement for the second half of 1924. — To Drei Masken Verlag (letter, see the folder=OC 54/16-18): I am expecting the draft contract; am happy that they have the sense of humor to see through the "honorary present." — In remembrance of her first lesson twenty years ago, Miss Elias brings the facsimile score of Beethoven's Ninth Symphony. — On the radio, Dr. Bergauer's excellent lectures; the Reisner Quartet plays a very nice polka by Johann Strauß: "Star" Polka.

© Translation Scott Witmer.