1. Oktober 1925 Bedeckt, föhnig! 1

— Nach Tisch bis ¾3h allein die Stadtpark-Schleife gemacht. — Von Klaus Vrieslander Zeichnungen. — Eröffnung der Stunden.

© Transcription Marko Deisinger.

October 1, 1925. Cloudy, with foehn wind! 1

— After lunch, circular walk taken on my own in the Stadtpark until 2:45. — From Klaus Vrieslander, drawings. — Beginning of lessons.

© Translation William Drabkin.

1. Oktober 1925 Bedeckt, föhnig! 1

— Nach Tisch bis ¾3h allein die Stadtpark-Schleife gemacht. — Von Klaus Vrieslander Zeichnungen. — Eröffnung der Stunden.

© Transcription Marko Deisinger.

October 1, 1925. Cloudy, with foehn wind! 1

— After lunch, circular walk taken on my own in the Stadtpark until 2:45. — From Klaus Vrieslander, drawings. — Beginning of lessons.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 A wind that crosses the Alps from northern Italy, producing drier, warmer air north of the Alps. It is a notable feature of Austrian weather, often causing headaches or dizziness.