Downloads temporarily removed for testing purposes
|
2. +4°, Nebel.
— An Weisse (Br.): stehe vor dem Umbruch; von Hammer Brief mit Bildchen.
— Nach der Jause Einkäufe: die Geschäfte sind offen, ein richtiger Werktag!
1
— An den Mozart-Bildern.
2
—
© Transcription Marko Deisinger.
|
2, +4°, fog.
— To Weisse (postcard): I am awaiting the page-proofs; from Hammer letter with small picture
— After teatime, shopping: the shops are open, a real workday!
1
— Work on the graphs for Mozart.
2
—
© Translation William Drabkin.
|
2. +4°, Nebel.
— An Weisse (Br.): stehe vor dem Umbruch; von Hammer Brief mit Bildchen.
— Nach der Jause Einkäufe: die Geschäfte sind offen, ein richtiger Werktag!
1
— An den Mozart-Bildern.
2
—
© Transcription Marko Deisinger.
|
2, +4°, fog.
— To Weisse (postcard): I am awaiting the page-proofs; from Hammer letter with small picture
— After teatime, shopping: the shops are open, a real workday!
1
— Work on the graphs for Mozart.
2
—
© Translation William Drabkin.
|
Footnotes
1 It is not clear why February 2 ("Lichtmesse" = Candlemas) might have been construed as a public holiday; however, Felix-Eberhard von Cube later made up a lesson that had been scheduled for this day (see diary entry for February 11).
2 Schenker, "Mozart: Sinfonie G-Moll," Meisterwerk 2, pp.105–55 and Urlinietafeln; Eng. transl., pp. 59‒96.
|
|