20. +3°, Schneetreiben.

— Diktat der „Urlinie-Betrachtungen“ 1 begonnen, Lie-Liechen hinterher mit der Urschrift. — Von Deutsch (Br.= OJ 10/3, [49]): Einladung für Sonntag. — An den Verlag (Br.): Druckereileistung außer Verhältnis zum Zeitverlust; mache insbesondere auf Seite 27 aufmerksam, 2 wo noch die Nummern der Druckerei stehen! — v. Hoboken bringt Strawinskys Konzert u. einige Bemerkungen von Fock in dem Programmbuch; ich behalte das Konzert für eine Zeit bei mir. — Abends Diktat der Urlinie-Betrachtungen fortgesetzt. — Den ganzen Tag zuhause.

© Transcription Marko Deisinger.

20, +3°, driving snow.

— Dictation of "Further Considerations of the Urlinie" 1 begun, Lie-Liechen behind me with the rough draft. — From Deutsch (letter= OJ 10/3, [49]): invitation for Sunday. — To the publisher (letter): work done by the printing-house disproportionate with time lost; I call particular attention to p. 27, 2 where the numbers of the printing-house are still visible! — Van Hoboken brings Stravinsky's concerto and a few remarks by Fock in the program booklet. I shall keep the concerto at my place for a while. — In the evening, dictation of "Further Considerations of the Urlinie" continued. — The entire day at home.

© Translation William Drabkin.

20. +3°, Schneetreiben.

— Diktat der „Urlinie-Betrachtungen“ 1 begonnen, Lie-Liechen hinterher mit der Urschrift. — Von Deutsch (Br.= OJ 10/3, [49]): Einladung für Sonntag. — An den Verlag (Br.): Druckereileistung außer Verhältnis zum Zeitverlust; mache insbesondere auf Seite 27 aufmerksam, 2 wo noch die Nummern der Druckerei stehen! — v. Hoboken bringt Strawinskys Konzert u. einige Bemerkungen von Fock in dem Programmbuch; ich behalte das Konzert für eine Zeit bei mir. — Abends Diktat der Urlinie-Betrachtungen fortgesetzt. — Den ganzen Tag zuhause.

© Transcription Marko Deisinger.

20, +3°, driving snow.

— Dictation of "Further Considerations of the Urlinie" 1 begun, Lie-Liechen behind me with the rough draft. — From Deutsch (letter= OJ 10/3, [49]): invitation for Sunday. — To the publisher (letter): work done by the printing-house disproportionate with time lost; I call particular attention to p. 27, 2 where the numbers of the printing-house are still visible! — Van Hoboken brings Stravinsky's concerto and a few remarks by Fock in the program booklet. I shall keep the concerto at my place for a while. — In the evening, dictation of "Further Considerations of the Urlinie" continued. — The entire day at home.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Schenker, "Fortsetzung der Urlinie-Betrachtungen" [Part II], Meisterwerk 2, pp. 9‒42; Eng. transl., pp. 1‒22; this contains an analysis and critique of an eleven-bar extract from Stravinsky's Piano Concerto of 1924.

2 P. 27 of Meisterwerk 1 has a number "22977" below Fig. 10, which presumably should have been removed.