Downloads temporarily removed for testing purposes

19.

Lie-Liechen feiert meinen Geburtstag um einen Monat vor, mit Mai-Bowle 1 u. Backhuhn! — Vor der Jause bei Dr. Frühmann – nach der Jause Brief an Frl. Jaillet mit 30 Schillingen zur Post gebracht (rec.). — Einkäufe. — Waage: 89 – 66. — Begegnen Foll, der nach Südtirol geht. — An Reger. 2

© Transcription Marko Deisinger.

19.

Lie-Liechen celebrates my birthday a month early, with Mai-Bowle 1 and baked chicken! — Before teatime, at Dr. Frühmann's – after teatime, letter to Miss Jaillet with thirty shillings taken to the Post Office (registered delivery). — Shopping. — Weight: 89 and 66 [kgs]. — We encounter Foll, who is going to the South Tyrol geht. — Work on Reger. 2

© Translation William Drabkin.

19.

Lie-Liechen feiert meinen Geburtstag um einen Monat vor, mit Mai-Bowle 1 u. Backhuhn! — Vor der Jause bei Dr. Frühmann – nach der Jause Brief an Frl. Jaillet mit 30 Schillingen zur Post gebracht (rec.). — Einkäufe. — Waage: 89 – 66. — Begegnen Foll, der nach Südtirol geht. — An Reger. 2

© Transcription Marko Deisinger.

19.

Lie-Liechen celebrates my birthday a month early, with Mai-Bowle 1 and baked chicken! — Before teatime, at Dr. Frühmann's – after teatime, letter to Miss Jaillet with thirty shillings taken to the Post Office (registered delivery). — Shopping. — Weight: 89 and 66 [kgs]. — We encounter Foll, who is going to the South Tyrol geht. — Work on Reger. 2

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 An Austrian cocktail made of white wine and champagne, with woodruff.

2 Schenker, "Ein Gegenbeispiel: Max Reger, op. 81, Variationen und Fuge über ein Thema von Joh. Seb. Bach für Klavier," Meisterwerk 2, pp. 171‒92; Eng. transl., pp. 106‒17.